Scielo RSS <![CDATA[Lenguaje]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0120-347920170002&lang=en vol. 45 num. 2 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Presentación]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200217&lng=en&nrm=iso&tlng=en <![CDATA[Reported speech in Medellin Spanish, Colombia]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200221&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Dentro de las expresiones del discurso referido, las más estudiadas son el discurso directo y el discurso indirecto. En su estudio en diferentes variedades de habla se analizan diferentes aspectos sintácticos y discursivos. Aquí se presentan algunos hallazgos de la descripción de estas formas de expresión del discurso referido en el español de Medellín, Colombia, tomando como referencia el corpus PRESEEA-Medellín. Se encontró que estas formas de discurso referido pueden variar con respecto a la forma de ser introducidos y su elección depende de los propósitos comunicativos del hablante, según quiera implicarse o distanciarse de lo citado.<hr/>Abstract Direct and indirect speech are the most studied forms of reported speech. In studying this forms, several discursive and syntactic aspects are analyzed in different language varieties. In this paper, some findings on the use of reported speech among speakers of Spanish from Medellin are presented. Data were taken from the corpus PRESEEA-Medellin. It has been found that direct and indirect reported speech can vary regarding the way they are introduced, and that the choice between one form and the other depends on the speaker’s communicative purpose, according to whether the speaker wishes to show involvement or distance from the content been reported.<hr/>Résumé Les formes les plus étudiées du discours rapporté sont le discours direct et le discours indirect. Pour ces formes du discours, il est possible d’analyser plusieurs aspects discursifs et syntaxiques dans les différentes variétés d’une même langue. Dans cet article, quelques formes d’expression du discours rapporté de l’espagnol de Medellín sont présentées, ayant pour référence le corpus PRESEEA-Medellin, Colombie. On a pu constater que ces formes du discours rapporté peuvent varier selon la manière d’être introduites et que le choix dépend des buts communicatifs du locuteur, comme le désir de s’impliquer ou de s’éloigner de ce qu’il rapporte. <![CDATA[Models for teaching and learning writing: a historical overview]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200247&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En este artículo de revisión se presenta un bosquejo histórico de varios modelos de escritura que durante cuatro décadas han tratado de ofrecer propuestas pedagógicas para enseñar y aprender a escribir. Se trata de una visión panorámica de cómo han evolucionado las teorías y, del mismo modo, la pedagogía sobre la escritura. Con el propósito de sistematizar la información sobre este tópico, de conocer la evolución de las teorías y su impacto en la práctica docente, se expone una caracterización de tres clases de modelos y se busca así contribuir a la consolidación de una pedagogía del discurso y, por ende, de los géneros discursivos.<hr/>Abstract This review article presents a historical overview of various writing models which have tried to offer pedagogical proposals to teach and learn writing during four decades. This overview comprises information regarding how both theories of writing and its pedagogy have evolved. With the aim of systematizing the information about the topic and uncovering the evolution of the theories and their impact on teaching practices, three writing models are described in order to contribute to the consolidation of a pedagogical model of discourse, and therefore, a consolidation of discourse genres.<hr/>Résumé Cette recension des écrits présente un aperçu historique de différents modèles d’écriture qui, au cours de quatre décennies, ont tenté d’offrir des propositions didactiques pour enseigner et apprendre à écrire. Afin de systématiser les informations sur ce sujet, cette vue d’ensemble offre des informations concernant l’évolution des théories et leurs effets dans la didactique de l’écriture. Il s’agit d’une caractérisation de trois types de modèles qui envisage de contribuer à la consolidation d’une didactique du discours et, par conséquent, des genres. <![CDATA[Corpus and Academic Writing Practices in FFL Students from a Colombian University]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200275&lng=en&nrm=iso&tlng=en Résumé Cet article vise à présenter les résultats d’une recherche qualitative qui avait par but l’identification de l’amélioration dans la performance en écriture académique à travers l’utilisation de corpus numériques dans un cours intermédiaire de FLE du programme Multilingua de l’Universidad de Antioquia. Les données ont été évaluées suivant les recommandations de l’approche de recherche-action dans le milieu éducatif, plus particulièrement au moyen de l’analyse de journaux de bord, de questionnaires adressés aux étudiants, d’un groupe focal et d’un entretien adressé au professeur titulaire. Les résultats de l’étude nous ont permis de conclure que les corpus numériques sont des outils efficaces pour l’écriture académique. De plus, ils contribuent à l’interaction médiatisée par les TICE entre professeurs et étudiants et à l’intégration des TICE dans les différentes actions du processus d’enseignement-apprentissage d’une langue-culture étrangère, autant à l’intérieur du cours qu’en dehors du même.<hr/>Resumen Este artículo presenta los resultados de una investigación cualitativa que tenía como objetivo la identificación de la evolución en el desempeño en escritura académica a través de la utilización de corpus informáticos en un curso intermedio de FLE del programa Multilingua de la Universidad de Antioquia. Los datos fueron evaluados siguiendo las recomendaciones del enfoque de investigación-acción en el contexto educativo, más específicamente por medio del análisis de diarios de campo, cuestionarios dirigidos a los estudiantes, un grupo focal y una entrevista al profesor titular. Los resultados del estudio nos permitieron concluir que los corpus informáticos son herramientas eficaces para la escritura académica y que contribuyen en la interacción activa entre profesores y estudiantes mediada por las TIC. Así mismo, pudimos concluir que estos ayudan en la integración de las TIC en las diferentes acciones que tienen lugar en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua-cultura extranjera tanto en el interior del curso como por fuera de él.<hr/>Abstract This qualitative study reports how the use of computer-based corpora affects the progress in academic writing performance of a group of intermediate learners of French as a foreign language (FFL) from the program Multilingua in Universidad de Antioquia. The study implemented an action-research design and data were collected through students’ writing logs, questionnaires, a focus group and an interview to the professor of the course. The results of the study lead us to conclude that computer-based corpora are useful tools for developing academic writing and that they contribute to active computer-mediated interaction between teachers and students. We can also conclude that the use of corpora contributes to the integration of ICTs in the different actions that take place in the learning and teaching process of a foreign language and culture both inside and outside the classroom environment. <![CDATA[Reading the World: Increasing English Learners’ Global Literacy through International News]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200305&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract This case study examined how a group of four EFL (English as a foreign language) learners enhanced global literacy through the discussion of social conflicts, reported by news media, including The New York Times, the Guardian, and CNN. The experience was carried out in a conversation club that was conducted by the researcher’s initiative to help these participants create awareness of global literacy. Data were collected from these participants’ critical reflections on power, race, and gender problems in different cultures through field notes, logs, and one questionnaire. Findings revealed that participants developed global literacy as they used the foreign language to analyze and discuss discrimination, hatred, and prejudice in many nations. This research concluded that incorporating news in EFL education can prepare speakers to empower themselves as world citizens of a globalized society.<hr/>Resumen Este estudio de caso exploró cómo un grupo de cuatro estudiantes de inglés mejoraron su alfabetización global mediante la discusión de conflictos sociales emitidos por noticias internacionales como The New York Times, The Guardian y CNN. Esta experiencia se llevó a cabo en un club de conversación que el investigador creó para ayudarles a estos participantes a ser conscientes de la alfabetización global. Se recogieron datos de las opiniones críticas de los estudiantes sobre conflictos de poder, raza y género en diferentes culturas mediante notas de campo, diarios y un cuestionario. Los hallazgos indicaron que los participantes desarrollaron la competencia global cuando utilizaron la lengua extranjera para analizar temas de discriminación, odio y prejuicio en varias naciones. Esta investigación concluye que la incorporación de noticias en la educación de ILE puede preparar a los estudiantes para empoderarse como ciudadanos del mundo en una sociedad globalizada.<hr/>Résumé Cette étude de cas a examiné comment un groupe d’étudiants d’anglais ont amélioré leur littéracie globale grâce à la discussion de conflits sociaux diffusés des médias internationaux tels que The New York Times, The Guardian et CNN. Les données ont été recueillies des opinions critiques des étudiants portant sur des conflits de pouvoir, de santé, de racisme et de genre dans de différents endroits au monde à l’aide de notes de terrain, de journaux et d’un questionnaire. Les résultats montrent que les participants sont devenus plus forts en littéracie globale, car ils ont été capables de construire de nouvelles connaissances sur d’autres pays. Comme résultat de cette recherche, on peut conclure que l’incorporation des informations internationales dans l’apprentissage de l’anglais, en tant que langue étrangère, peut préparer les locuteurs à être des citoyens du monde dans une société globalisée. <![CDATA[Interculturalism in the integration process of the newly arrived foreign students in France]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200331&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo presenta el resultado de una investigación cualitativa realizada con estudiantes hijos de familias de inmigrantes que llegan a Francia con el fin de ser escolarizados en ese país (ENAF: élèves nouvellement arrivés en France). El objetivo de este trabajo reposa en la implementación de actividades pedagógicas basadas en el enfoque intercultural como medio para alcanzar un proceso de integración más eficaz y menos complejo. Se recurrió a la investigación acción con el propósito de realizar, en primer lugar, un diagnóstico y, luego, hacer una mejor evaluación de la problemática encontrada. Al final de la puesta en marcha del plan de acción y los cuestionarios, se pudo constatar que el enfoque intercultural representa un motor que activa la motivación y sobre todo la curiosidad por la nueva lengua-cultura.<hr/>Abstract The purpose of this article is to show the results of a qualitative research study carried out with school-age children of immigrants to France, who are going to be incorporated into the French school system (ENAF: élèves nouvellement arrivés en France). The main goal of this study was to implement pedagogical activities based on the intercultural approach to achieve a more effective and smoother integration process for these immigrant children. With this purpose in mind, an action research study was undertaken to describe ENAF situation first, and then evaluate the research problem. After the implementation of the action plan and administration of the questionnaires, it was confirmed that the intercultural approach is a driving force that can help increase motivation and curiosity for the target language and culture.<hr/>Résumé Cet article présente le résultat d’une recherche qualitative qui a été mise en place avec des enfants de familles d’immigrants qui sont scolarisés en France (ENAF : Élèves Nouvellement Arrivés en France). Le travail porte sur la mise en oeuvre d’activités basées dans l’approche interculturelle, dont le but est d’atteindre un processus d’intégration plus efficace et moins complexe. La recherche-action a été utilisée afin d’établir d’abord un diagnostic pour ensuite réaliser une évaluation de la problématique. Suite à la mise en place d’un plan d’action et des questionnaires, nous avons pu remarquer que l’approche interculturelle est un moteur qui déclenche la motivation et qui éveille la curiosité envers la nouvelle langue-culture. <![CDATA[Research in mother language pedagogy in postgraduate formation]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200351&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo presenta algunos de los resultados obtenidos en la investigación documental Estado del arte de la investigación en la Maestría en Pedagogía de la Lengua Materna. Este estudio cualitativo de corte interpretativo permite caracterizar las tendencias presentes en los proyectos de investigación desarrollados por los estudiantes de la maestría, durante el período 2009-2013. Así mismo, se analizan los aportes de este proceso tanto al desarrollo y consolidación de las líneas de investigación de la maestría como a la formación profesional de docentes investigadores en pedagogía de la lengua materna, su pertinencia e impacto en contextos educativos.<hr/>Abstract This paper reports some of the results from the research project titled State of the art of research in the Pedagogy of the Mother Tongue Master’s program. This qualitative interpretative study identifies the trends found in research projects developed by students of the abovementioned program during the period 2009-2013. In addition, the study analyzes the contributions of the projects reviewed to the development and consolidation of the research lines of this master’s program and to the professional education of teacher-researchers in pedagogy of the mother tongue. Finally, a reflection on the relevance and impact in educational contexts of the sampled projects is also offered.<hr/>Résumé Cet article présente des résultats partiels d’une étude concernant l’état de la recherche dans le programme « Master en didactique de la langue maternelle ». Cette recherche interprétative et qualitative permet d’identifier des tendances dans les projets de recherche développés par les étudiants du programme de master dans la période 2009 - 2013. En outre, cette étude analyse les contributions des ces projets au développement et à la consolidation des lignes de recherche du master, ainsi qu’à la formation professionnelle des chercheurs en didactique de la langue maternelle. Notre recherche envisage aussi l’étude de la pertinence et de l’impact des projets de recherche des étudiants dans leurs contextes éducatifs. <![CDATA[Definition in Colombian Sign Language (LSC)]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200383&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La lengua de señas colombiana (LSC) está experimentando un proceso de planificación lingüística para propósitos académicos, que gira básicamente en torno al enriquecimiento y modernización del vocabulario, con poca atención al nivel discursivo. El objetivo de este artículo es presentar la léxico-gramática de la definición en LSC. Primero se destaca la importancia de la definición en la ciencia. Luego se hace una presentación de la estructura de la definición en lenguas con una larga tradición científica, con ejemplos del español. Finalmente se presenta y analiza una muestra de definiciones producidas por sordos señantes antes y después de reflexiones metalingüísticas, para descubrir generalizaciones con respecto a la definición en esta lengua.<hr/>Abstract The Colombian Sign Language (LSC) is undergoing a process of language planning for academic purposes which revolves basically around vocabulary enrichment and modernization, with little attention to the discursive level. The aim of this article is to present the lexicogrammar of definition in LSC. First the importance of definition in science is highlighted. Then a presentation is made of the structure of definition in languages with a long scientific tradition exemplified in Spanish. Finally a sample of definitions produced by Deaf people before and after metalinguistic reflections are presented and analyzed in order to discover generalizations regarding definition in this language.<hr/>Résumé La langue des signes colombienne (LSC) est engagée dans un processus d’aménagement linguistique à des fins académiques qui tourne essentiellement autour de l’enrichissement et la modernisation du vocabulaire, avec peu d’attention au niveau discursif. Le but de cet article est de présenter la léxico-grammaire de la définition en LSC. Tout d’abord, l’importance de la définition en sciences est soulignée. Ensuite, une présentation est faite de la structure de la définition dans les langues avec une longue tradition scientifique, illustrée en espagnol. Enfin, un échantillon de définitions produites par des personnes sourdes avant et après des réflexions métalinguistiques sont présentées et analysées pour découvrir des généralisations concernant la définition dans cette langue. <![CDATA[El vínculo con la escritura. Aspectos teóricos y didácticos]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792017000200419&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La lengua de señas colombiana (LSC) está experimentando un proceso de planificación lingüística para propósitos académicos, que gira básicamente en torno al enriquecimiento y modernización del vocabulario, con poca atención al nivel discursivo. El objetivo de este artículo es presentar la léxico-gramática de la definición en LSC. Primero se destaca la importancia de la definición en la ciencia. Luego se hace una presentación de la estructura de la definición en lenguas con una larga tradición científica, con ejemplos del español. Finalmente se presenta y analiza una muestra de definiciones producidas por sordos señantes antes y después de reflexiones metalingüísticas, para descubrir generalizaciones con respecto a la definición en esta lengua.<hr/>Abstract The Colombian Sign Language (LSC) is undergoing a process of language planning for academic purposes which revolves basically around vocabulary enrichment and modernization, with little attention to the discursive level. The aim of this article is to present the lexicogrammar of definition in LSC. First the importance of definition in science is highlighted. Then a presentation is made of the structure of definition in languages with a long scientific tradition exemplified in Spanish. Finally a sample of definitions produced by Deaf people before and after metalinguistic reflections are presented and analyzed in order to discover generalizations regarding definition in this language.<hr/>Résumé La langue des signes colombienne (LSC) est engagée dans un processus d’aménagement linguistique à des fins académiques qui tourne essentiellement autour de l’enrichissement et la modernisation du vocabulaire, avec peu d’attention au niveau discursif. Le but de cet article est de présenter la léxico-grammaire de la définition en LSC. Tout d’abord, l’importance de la définition en sciences est soulignée. Ensuite, une présentation est faite de la structure de la définition dans les langues avec une longue tradition scientifique, illustrée en espagnol. Enfin, un échantillon de définitions produites par des personnes sourdes avant et après des réflexions métalinguistiques sont présentées et analysées pour découvrir des généralisations concernant la définition dans cette langue.