Scielo RSS <![CDATA[Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0123-343220220003&lang=en vol. 27 num. 3 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Decoloniality in ELT: A Political Project]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300586&lng=en&nrm=iso&tlng=en <![CDATA[Entretejidxs: Decolonial Threads to the Self, the Communities, and EFL Teacher Education Programs in Colombia]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300596&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract In addressing the 21st century neocolonial research condition, in this article the authors firstly discuss how academia in general, and ELT in particular, may configure as oppressive colonizing sites. Secondly, they introduce their own experience as pre-service and in-service educators who took part in pedagogy of possibilities (POP) at a university in Tunja, Colombia. Indigenous principles like interconnectedness and relationality and Chicanx/Latinx concepts, such as bodymindspirit, path of conocimiento, and spiritual activism were foundational to these educators’ POP. To them, pedagogy was a political act to resist the disembodied/disengaged/dispassionate nature of teaching/researching/being in academia and beyond. This four-year critical-community autoethnography, uses testimonies, journals, and artistic creations as knowledge-gathering methods to analyze how decolonizing teaching-research practices informed the re-signification of these educators’ personal and professional identities. Theoretical coding revealed that POP permitted participants to engage in decolonial practices of self-recognition, re-construction, empowerment, growth, and healing. The analysis also revealed that decolonizing the self leads to the adoption of a positionality where values such as care and respect for one’s self and communities are paramount to move forward social-justice-critical-decolonial agendas. The results suggest the need to re-signify ELT pedagogical and educational practices beyond neoliberal agendas, which propose rankings, individualism, and competition.<hr/>Resumen Al abordar el estado del trabajo investigativo neocolonial del siglo XXI, en el presente artículo, los/as autores/as analizaron en primer lugar cómo la academia en general, y la formación en ILE en particular, pueden configurarse como lugares opresores y colonizantes. En segundo lugar, presentan su experiencia personal como docentes en formación y graduados que participaron en la pedagogía de las posibilidades (POP) en una universidad de Tunja, Colombia. Principios indígenas como la interconexión y la relacionalidad y conceptos chicanxs/latinxs, como cuerpomenteespíritu, camino del conocimiento y activismo espiritual fueron esenciales para la generación de la POP. Para los/as docentes, esta pedagogía es un acto político de resistencia al carácter despersonalizado, ajeno y desapasionado de la enseñanza, la investigación y el ser en la academia y otros ámbitos que trascienden la misma. En esta autoetnografía comunitaria crítica de cuatro años de duración, los testimonios, diarios de campo y creaciones artísticas de los/as autores/as constituyeron los métodos de encuentro de conocimientos para analizar la forma cómo prácticas de enseñanza e investigación decolonizantes permeaban la resignificación de las identidades personales y profesionales de estos/as. La codificación teórica reveló que la POP permitió a los participantes involucrarse en prácticas decoloniales de autorreconocimiento, reconstrucción, empoderamiento, crecimiento y sanación. El análisis también reveló que decolonizar el ser lleva a adoptar una postura en la que valores como el cuidado y el respeto por el propio ser y las comunidades son parte fundamental en agendas decoloniales y críticas de justicia social. Los resultados indican la necesidad de resignificar las prácticas pedagógicas y educativas en la enseñanza del inglés más allá de las agendas neoliberales que proponen escalafones/clasificaciones, individualismo y competencia.<hr/>Resumo Ao abordar o estado do trabalho de pesquisa neocolonial no século XXI, os autores de este artigo primeiro analisam como a academia em geral, e o treinamento do ILE em particular, podem ser configurados como locais opressivos e colonizadores. Em segundo lugar, eles apresentam sua experiência pessoal como professores estagiários e graduados que participaram da pedagogia das possibilidades (POP) numa universidade na cidade de Tunja, Colômbia. Princípios indígenas como interconectividade e relacionalidade e conceitos chicanxs/latinxs, como corpomenteespírito, caminho do conhecimento e ativismo espiritual foram essenciais para a geração da POP. Para os docentes, esta pedagogia é um ato político de resistência frente à natureza despersonalizada, alienante e desapaixonada do ensino, da pesquisa e do estar na academia e fora dela. Nesta autoetnografia comunitária crítica, desenvolvida ao longo de quatro anos, os testemunhos, diários de campo e criações artísticas dos/as autores/as constituíram os métodos de coleta de conhecimento para analisar como a descolonização das práticas de ensino e pesquisa permeou a re-significação de suas identidades pessoais e profissionais. Depoimentos e codificação teórica revelaram que a POP permitiu aos participantes se engajar em práticas decoloniais de auto-reconhecimento, reconstrução, empoderamento, crescimento e cura. A análise também revelou que a descolonização do eu leva a adotar uma postura em que valores como o cuidado e o respeito ao eu e às comunidades são centrais para as agendas decoloniais e críticas de justiça social. Os resultados indicam a necessidade de re-significar as práticas pedagógicas e educacionais no ensino da língua inglesa além das agendas neoliberais que apresentam graduações/classificações, individualismo e competição.<hr/>résumé est disponible dans le document <![CDATA[Disrupting Colonial Tensions in Initial Language Teacher Education: Criteria Based on Critical Interculturality]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300627&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract Colombian English Language Teaching (ELT) is experiencing a paradigmatic change guided by the decolonial turn. This turn has enriched the debate about the implementation of a bilingual policy in Colombia, its impact on languages other than English, the purposes of learning English in the country, and English teacher practices and identities. This article shares the results of a critical ethnography that collected data from students and teacher educators from ELT preparation programs and institutional and legal documents. Results indicate that, in Colombian ELT, there are six discursive tensions representing coloniality. These are (a) English teachers as instructors or as educators; (b) native or non-native English speakers; (c) poor image of foreign language teachers as opposed to an idealized language teacher; (d) instrumental or cognitive and intercultural purposes for learning English; (e) emphasis on disciplinary knowledge or on interdisciplinary knowledge; and (f) division or integration between theory and practice. To counter these tensions, a set of criteria are proposed. These criteria are: (a) ELT preparation graduates are professionals in language pedagogy; (b) they are multilingual educated teachers; (c) they are well-rounded professional educators; (d) English is a means of recognizing diversity; (e) ELT preparation programs embrace interdisciplinarity as a decolonizing option; and (f ) ELT preparation programs promote praxis. To conclude, the criteria proposed aim to shift initial language teacher education from an instrumental vision to a reflexive one, considering what is being learned, how, with whom, in what contexts, and the reasons that justify it.<hr/>Resumen La enseñanza de inglés en Colombia vive un cambio de paradigma de la mano del giro decolonial. Dicho giro enriquece el debate sobre la implementación de una política de bilingüismo en Colombia y el impacto de la misma en idiomas diferentes al inglés, en el aprendizaje de inglés y en las prácticas e identidades de los docentes de inglés en el país. Este artículo socializa los resultados de una etnografía crítica, en el marco de la cual se recolectaron datos de los docentes en formación y los formadores de docentes de programas de licenciatura en lenguas y documentos legales e institucionales. Los resultados indican que la enseñanza de inglés en Colombia presenta seis tensiones discursivas representantes de la colonialidad. Estas son a) docentes de inglés como instructores o educadores; b) preferencia por hablantes de inglés nativos o no nativos; c) mala imagen de docentes de lengua extranjera en oposición a un docente de lenguas idealizado; d) los objetivos instrumentales o cognitivos e interculturales en el aprendizaje del inglés; e) énfasis en el dominio de la disciplina o el conocimiento integral, y f) la división o integración entre la teoría y la práctica. Para contrarrestar estas tensiones, se propone una serie de criterios, a saber, a) los licenciados en lenguas son profesionales en pedagogía de las lenguas; b) son docentes educados en un enfoque multilingüe; c) son educadores profesionales integrales; d) el inglés es una forma de reconocer la diversidad; e) los programas de licenciatura acogen la interdisciplinariedad como opción decolonizadora, y f) los programas de licenciatura promueven la práctica. Para concluir, los criterios propuestos apuntan a cambiar la formación inicial del profesor de idiomas de una visión instrumental a una reflexiva, considerando lo que se aprende, cómo, con quién, en qué contextos y las razones que lo justifican.<hr/>Resumo O ensino do inglês na Colômbia passa por uma mudança de paradigma, como resultado da virada decolonial. Esta mudança enriquece o debate sobre a implementação de uma política de bilingüismo na Colômbia e seu impacto sobre outras línguas além do inglês, na aprendizagem do inglês e nas práticas e identidades dos professores de inglês no país. Este artigo compartilha os resultados de uma etnografia crítica, no âmbito da qual foram coletados dados de professores em formação e professores educadores em programas de graduação em línguas de uma universidade em Bogotá e documentos legais e institucionais. Os resultados indicam que o ensino da língua inglesa na Colômbia apresenta seis tensões discursivas representativas da colonialidade. Estes são a) professores de inglês como instrutores ou educadores; b) falantes nativos ou não nativos do inglês; c) má imagem dos professores de línguas estrangeiras em oposição a um professor de línguas idealizado; d) objetivos instrumentais ou cognitivos e interculturais no aprendizado do inglês; e) ênfase no domínio da disciplina ou conhecimento abrangente; e f) divisão ou integração entre teoria e prática. Para contrariar essas tensões, são propostos vários critérios, a saber: a) os graduados em línguas são profissionais em pedagogia linguística; b) são professores educados em uma abordagem multilíngue; c) são educadores profissionais holísticos; d) o inglês é uma forma de reconhecer a diversidade; e) os programas de graduação abrangem a interdisciplinaridade como uma opção descolonizante; e f) os programas de graduação promovem a prática. Em conclusão, os critérios propostos visam mudar a formação inicial de professores de línguas de uma abordagem instrumental para uma abordagem reflexiva, considerando o que é aprendido, como, com quem, em que contextos e as razões da aprendizagem.<hr/>Résumé L’enseignement de l’anglais en Colombie a subit un changement de paradigme en raison du tournant décolonial. Ce tournant enrichit le débat sur la mise en œuvre d’une politique de bilinguisme en Colombie et son impact sur les langues autres que l’anglais, l’apprentissage de l’anglais et les pratiques et identités des ensei- gnants d’anglais dans le pays. Cet article partage les résultats d’une ethnographie critique, dans le cadre de laquelle des données ont été collectées auprès d’étudiants et de formateurs d’enseignants dans des programmes de licence en langues à une université de Bogotá, ainsi que des documents juridiques et institutionnels. Les résultats indiquent que l’enseignement de l’anglais en Colombie présente six tensions discursives représentatives de la colonialité. Il s’agit : a) des enseignants d’anglais en tant qu’instructeurs ou éducateurs ; b) des locuteurs natifs ou non natifs de l’anglais ; c) de la mauvaise image des enseignants de langues étrangères par rapport à un enseignant de langues idéalisé ; d) des objectifs instrumentaux ou cognitifs et interculturels dans l’apprentissage de l’anglais ; e) de l’accent mis sur la maîtrise de la discipline ou sur la connaissance globale ; et f ) de la division ou de l’intégration entre théorie et pratique. Pour contrer ces tensions, un certain nombre de critères sont proposés, à savoir: a) les diplômés en langues sont des professionnels de la pédagogie des langues ; b) ce sont des enseignants formés selon une approche multilingue ; c) ce sont des éducateurs professionnels holis- tiques ; d) l’anglais est une façon de reconnaître la diversité ; e) les programmes diplômants embrassent l’interdisciplinarité comme une option décolonisatrice ; et f) les programmes diplômants encouragent la pratique. En conclusion, les critères proposés visent à faire évoluer la formation initiale des enseignants de langues d'une approche instrumentale vers une approche réflexive, en considérant ce qui est appris, comment, avec qui, dans quels contextes et les raisons de l'apprentissage. <![CDATA[Knowledges on Conflicts and Reconciliations in English Preservice Teachers' Pedagogical Practicum]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300646&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo analiza y documenta los saberes pedagógicos sobre conflictos y reconciliaciones que emergen en la práctica pedagógica de dos docentes en formación, que enseñan inglés como lengua extranjera (ILE) en colegios de Bogotá, Colombia. El estudio empleó eventos narrativos de las experiencias de las docentes-practicantes en contextos pedagógicos conflictivos. Estas experiencias se analizaron a través de un enfoque narrativo, desde un lente de pensamiento decolonial, para abordar formas localizadas de saberes que son alternos a estructuras de producción de conocimiento hegemónico. Los resultados muestran que a partir de prácticas fundadas en el reconocimiento del otro, el entendimiento del conflicto como connatural a los sujetos y el diálogo entre pedagogías de lengua tradicional occidental y pedagogías otras en el aula, las docentes en formación empezaron a fracturar lógicas tradicionales en la enseñanza de ILE. Esto les permitió reconfigurar la construcción de sus estudiantes como sujetos sociales y la enseñanza del inglés como una práctica social humanizadora. Dichos resultados sugieren la necesidad de que las instituciones que forman docentes visibilicen más las experiencias generadoras de saber de los docentes en formación en su práctica pedagógica.<hr/>Abstract This article analyzes and documents the pedagogical knowledge about conflicts and reconciliations that emerges in the pedagogical practice of two EFL student-teachers working in educational institutions in Bogotá, Colombia. The study used narrative events of the experiences of the teacher-trainees in conflictive pedagogical contexts. These experiences were analyzed through a narrative approach, from a decolonial perspective, to address localized forms of knowledge that are alternative to hegemonic knowledge production structures. The results show that from practices based on the recognition of the other, the understanding of conflict as connatural to the subjects and the dialogue between traditional Western language pedagogies and other pedagogies in the classroom, the student-teachers began to fracture traditional logics in the teaching of EFL. This allowed them to reconfigure the construction of their students as social subjects and the teaching of English as a humanizing social practice. These results suggest that it is necessary for teacher training institutions to make more visible the knowledge-generating experiences of student-teachers in their pedagogical practice.<hr/>Resumo Este artigo analisa e documenta os conhecimentos pedagógicos sobre conflitos e conciliações que surgem na prática pedagógica de dois professores estagiários no ensino de inglês como língua estrangeira que trabalham em várias escolas de Bogotá, Colômbia. O estudo utilizou eventos narrativos das experiências dos professores estagiários em contextos pedagógicos conflituosos. Estas experiências foram analisadas através de uma abordagem narrativa, a partir de uma lente de pensamento decolonial, para abordar formas localizadas de conhecimento que são alternativas às estruturas de produção de conhecimento hegemônico. Os resultados mostram que a partir das práticas baseadas no reconhecimento do outro, na compreensão do conflito como conatural às assinaturas e no diálogo entre as pedagogias tradicionais da língua ocidental e outras pedagogias em sala de aula, os estudantes-professores começaram a fraturar as lógicas tradicionais no ensino do inglês como língua estrangeira. Isto lhes permitiu reconfigurar a construção de seus alunos como disciplinas sociais e o ensino do inglês como uma prática social humanizadora. Os resultados indicam que é preciso que as instituições de formação de professores tornem mais visíveis as experiências geradoras de conhecimento dos professores-estudantes em sua prática pedagógica.<hr/>Résumé Cet article analyse et documente les connaissances pédagogiques sur les conflits et les réconciliations qui émergent dans la pratique pédagogique de deux enseignants stagiaires qui enseignent l’anglais langue étrangère (ALE) à des écoles de Bogotá, Colombie. L’étude a utilisé les événements narratifs des expériences des enseignants stagiaires dans des contextes pédagogiques conflictuels. Ces expériences ont été analysées par le biais d’une approche narrative, à travers le prisme de la pensée décoloniale, afin d’aborder les formes localisées de connaissances qui sont alternatives aux structures hégémoniques de production de connaissances. Les résultats montrent qu’à partir de pratiques fondées sur la reconnaissance de l’autre, la compréhension du conflit comme étant connaturel aux sujets et le dialogue entre les pédagogies traditionnelles de la langue occidentale et d’autres pédagogies dans la classe, les étudiants-enseignants ont commencé à fracturer les logiques traditionnelles de l’enseignement de l’ALE. Cela leur a permis de reconfigurer la construction de leurs étudiants en tant que sujets sociaux et l’enseignement de l’anglais en tant que pratique sociale humanisante. Les résultats sugerent qu'il faut que les établissements de formation des enseignants rendent plus visibles les expériences génératrices de connaissances des étudiants-enseignants dans leur pratique pédagogique. <![CDATA[Teaching Foreign Languages at the U-Diversity: Exploring PathwaysTowards Decoloniality and Critical Interculturality]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300663&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo presenta los hallazgos de la implementación de un curso de desarrollo profesional docente, llevado a cabo con 17 profesores de inglés, francés y otras lenguas extranjeras de una universidad pública en Colombia. Su objetivo fue explorar la interculturalidad crítica mediante la promoción de la reflexión en torno a las prácticas de los profesores y la construcción de propuestas de enseñanza más equitativas en sus clases. Esta iniciativa, enmarcada en un estudio cualitativo de investigación-acción, se orientó por las ideas del pensamiento decolonial y la interculturalidad crítica. Los métodos de recolección de datos incluyeron entrevistas, grabaciones de las sesiones del curso, planeaciones de clases de lenguas extranjeras y reflexiones de los participantes. los hallazgos revelan que los docentes desarrollaron comprensiones de la interculturalidad como un proceso de construcción de equidad, íntimamente ligado a la negociación de identidades y atravesado por relaciones de poder. Estos resultados sugieren que los espacios de desarrollo profesional docente pueden contribuir a la construcción de un proyecto intercultural propio en el campo de las lenguas extranjeras, que sea respetuoso y consecuente con las realidades, problemáticas y diversidades de los pueblos y territorios colombianos y latinoamericanos, que fortalezca la producción de conocimiento local situado y que dialogue con conocimientos de otras latitudes.<hr/>Abstract This article presents the findings of the implementation of a teacher professional development course carried out with 17 teachers of English, French and other foreign languages at a public university in Colombia. Its objective was to explore critical interculturality by promoting reflection on teachers’ practices and the construction of more equitable teaching proposals in their classes. This initiative, framed as a qualitative action research study, was guided by the ideas of decolonial thinking and critical interculturality. Data collection methods included interviews, recordings of course sessions, foreign language lesson plans, and participant reflections. The findings reveal that teachers developed understandings of interculturality as a process of equity building, intimately linked to the negotiation of identities and traversed by power relations. These results suggest that professional development spaces for teachers can contribute to the construction of an intercultural project in the field of foreign languages that is respectful and consistent with colombian and Latin American realities, problems, and diversities, that strengthens the production of situated local knowledge, and that dialogues with knowledges from other regions.<hr/>Resumo Este artigo apresenta os resultados da implementação de um curso de desenvolvimento profissional de professores realizado com 17 professores de inglês, francês e outras línguas estrangeiras numa universidade pública na colômbia. O seu objetivo era explorar a interculturalidade crítica, promovendo a reflexão sobre as práticas dos professores e a construção de propostas de ensino mais equitativas nas suas aulas. Esta iniciativa, enquadrada como um estudo de investigação de acção qualitativa, foi orientada pelas ideias do pensamento descolonial e da interculturalidade crítica. Os métodos de recolha de dados incluíram entrevistas, gravações de sessões do curso, planos de aulas de línguas estrangeiras e reflexões dos participantes. Os resultados revelam que os professores desenvolveram entendimentos de interculturalidade como um processo de construção de equidade, intimamente ligado à negociação de identidades e atravessado por relações de poder. Estes resultados sugerem que os espaços de desenvolvimento profissional dos professores podem contribuir para a construção de um projecto intercultural no domínio das línguas estrangeiras que seja respeitoso e coerente com as realidades, problemas e diversidades colombianos e latino-americanos, que promova a produção de conhecimentos locais situados, e que dialogue com os conhecimentos de outras latitudes.<hr/>Résumé Cet article présente les résultats de la mise en œuvre d’un cours de développement professionnel des enseignants réalisé avec 17 enseignants d’anglais, de français et d’autres langues étrangères dans une université publique de colombie. Son objectif était d’explorer l’interculturalité critique en favorisant la réflexion sur les pratiques des enseignants et la construction de propositions d’enseignement plus équitables dans leurs classes. Cette initiative, conçue comme une étude de recherche-action qualitative, a été guidée par les idées de la pensée décoloniale et de l’interculturalité critique. les méthodes de collecte de données comprenaient des entretiens, des enregistrements de sessions de cours, des plans de cours de langue étrangère et des réflexions des participants. les résultats révèlent que les enseignants ont développé une compréhension de l’interculturalité comme un processus de construction de l’équité, intimement lié à la négociation des identités et traversé par des relations de pouvoir. Ces résultats suggèrent que les espaces de développement professionnel des enseignants peuvent contribuer à la construction d’un projet interculturel dans le domaine des langues étrangères qui soit respectueux et cohérent avec les réalités, les problématiques et les diversités des peuples et des territoires colombiens et latino-américains, qui renforce la production de savoirs locaux situés, et qui dialogue avec les savoirs d’autres latitudes. <![CDATA[Language as a Code or Language as a Verb? A Decolonial Look at the English Language Classroom]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300684&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumo Em tempos de globalização neoliberal, a língua inglesa tem assumido espaço hegemônico como língua da comunicação, da ciência, dos negócios, da mídia e da educação. Esse espaço, naturalizado em decorrência de questões de poder, política e colonialidade, tende a apagar questões como quem pode falar inglês, que variedade é validada e a quem ele pertence, por exemplo. Diante dessa problemática, resgatamos nossas pesquisas de doutoramento, ambas estudos qualitativos realizados no espaço da universidade sobre a formação inicial de professoras e da escola pública sobre a formação continuada de professoras, com o intento de investigar como a concepção de língua e, portanto, de língua inglesa, moldou e ressignificou as práticas das participantes das pesquisas nos contextos mencionados. Para tanto, o estudo baseou-se em perspectivas críticas e decoloniais, sobretudo nas reflexões produzidas pelo grupo Latino-americano Modernidade/Colonialidade. As reflexões feitas apontaram para tensões existentes entre as concepções de língua enquanto código ou enquanto prática social nos imaginários e práticas das participantes em ambos os contextos de formação docente. Por fim, o espaço ambivalente e situado da sala de aula de inglês é considerado produtivo para a desconstrução e expansão de conhecimentos, bem como para a reconfiguração da função da educação e dos papéis assumidos por professoras e estudantes em sua formação.<hr/>Resumen En tiempos de globalización neoliberal, la lengua inglesa ha asumido un espacio hegemónico como idioma de la comunicación, la ciencia, los negocios, los medios de comunicación y la educación. Este espacio, naturalizado por cuestiones de poder, política y colonialidad, tiende a soslayar cuestiones como quién puede hablar inglés, qué variedad se valida y a quién pertenece, por ejemplo. Frente a esta problemática, llevamos a cabo una investigación cualitativa, tanto en el ámbito universitario, sobre la formación inicial de maestras, como en la escuela pública, sobre la formación continua de las maestras. Su objetivo fue indagar cómo la concepción del lenguaje y, por tanto, de la lengua inglesa, moldeaba y resignificaba las prácticas de las participantes en las investigaciones realizadas en los contextos mencionados. El estudio se basó en perspectivas críticas y decoloniales, especialmente en las reflexiones producidas por el grupo Modernidad/Colonialidad Latinoamericana. Las reflexiones suscitadas señalaron las tensiones entre las concepciones del lenguaje como código o como práctica social en los imaginarios y las prácticas de las participantes en ambos contextos de formación docente. Dichas tensiones sugieren que el espacio ambivalente y situado del aula de inglés se considera productivo para la deconstrucción y la expansión del conocimiento, así como para la reconfiguración de la función de la educación y de los roles asumidos por profesores y alumnos en su formación.<hr/>Abstract In the times of neoliberal globalization, English language has filled a hegemonic space as the language of communication, science, business, media and education. This space, naturalized by issues of power, politics and coloniality, tends to ignore questions such as who can speak English, what variety is validated and to whom it belongs, for example. Faced with this problem, we conducted a qualitative research study in a university setting on the initial training of teachers, and the public school on the continuing education of teachers. Our goal was to investigate how the conception of language and, therefore, of the English language, shaped and re-signified the practices of the participants in the research conducted in the aforementioned contexts. The study was based on critical and decolonial perspectives, especially those stemming from the reflections produced by the Latin American Research Group Modernity/Coloniality. The reflections underscored the tensions between the conceptions of language as a code or as a social practice in the participants’ imaginaries and practices in both contexts of teacher training. These tensions suggest that the ambivalent and situated space of the English classroom is productive for the deconstruction and expansion of knowledge, as well as for the reconfiguration of the function of education and the roles assumed by teachers and students in their training.<hr/>Résumé À l'époque de la mondialisation néolibérale, la langue anglaise a acquis un espace hégémonique en tant que langue de communication, de science, des affaires, des médias et de l'éducation. Cet espace, naturalisé par des questions de pouvoir, de politique et de colonialité, tend à négliger des questions telles que celles de savoir qui peut parler anglais, quelle variété est validée et à qui elle appartient, par exemple. Face à ce problème, nous avons méné deux projets de recherche qualitative, l’une dans le cadre universitaire sur la formation initiale des enseignants et l’autre à l'école publique sur la formation continue des enseignants. Notre but était d'étudier comment la conception de la langue et, donc, de la langue anglaise, a façonné et re-signifié les pratiques des participants à la recherche menée dans les contextes mentionnés ci-dessus. L'étude s'est appuyée sur des perspectives critiques et décoloniales, notamment sur les réflexions produites par le groupe Latinoamericain Modernidade/Colonialidade. Les réflexions ont mis en évidence les tensions entre les conceptions de la langue comme un code ou comme une pratique sociale dans les imaginaires et les pratiques des participants dans les deux contextes de formation des enseignants. Ces tensions indiquent l'espace ambivalent et situé de la classe d'anglais est productif pour la déconstruction et l'expansion des connaissances, ainsi que pour la reconfiguration de la fonction de l'éducation et des rôles assumés par les enseignants et les étudiants dans leur formation. <![CDATA[Indelible Coloniality and Emergent Decoloniality in Colombian-Authored EFL Textbooks: A Critical Content Analysis]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300702&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract The use of Colombian-authored EFL textbooks as subalternation instruments, the instrumentalization of grammar and foreign methodologies, and the imperialism of a profit-driven publishing industry perpetuate colonial links. This article reports a critical content analysis of six Colombian-authored EFL textbooks from local and foreign publishers. It was framed within a sociocritical paradigm, which included interviews with four authors, six teachers, and two editors. Findings reveal three triads of decolonial criteria: (a) The triad of ontological criteria unsettles the reproduction of foreign beliefs, behaviours, values, and ideologies; (b) the triad of epistemological criteria subverts North and West dominant knowledge and culture, and (c) the triad of power criteria withstands globalised and neoliberal discourses imposed through teaching methods, curricula, materials, testing, training, and standardised English varieties. The findings also indicate that there are still colonial traces in the representation of gender, races, sexual orientations, capacities, and social classes. Thus, developing EFL materials from a decolonial perspective contests the commercial, standardised, and colonised textbooks to build contextualised and decolonised EFL materials otherwise that are sensitive to cultural diversity. This academic endeavour exhorts teachers to assume a critical stance towards EFL materials content, learning activities and strategies, underpinning language pedagogies, iconography, language policy, and assessment practices, and to exert their agency to contest hegemony and recreate situated EFL pedagogical practices.<hr/>Resumen La explotación de los libros de texto de inglés de autores colombianos como instrumentos de subalternización, la instrumentalización de la gramática y los métodos foráneos, y el imperialismo de una industria editorial regida por intereses comerciales perpetúan las relaciones coloniales. Este artículo presenta un análisis de contenido crítico de seis libros de texto de ILE de autoría colombiana para editoriales locales y extranjeras. Se enmarcó en un paradigma sociocrítico e incluyó entrevistas con cuatro autores, seis profesores y dos editores. Los resultados revelan tres triadas de criterios decoloniales: a) la triada de criterios ontológicos desafía la reproducción de creencias, comportamientos, valores e ideologías foráneas; b) la triada de criterios epistemológicos subvierte los saberes y culturas dominantes del Norte y de Occidente, y c) la triada del poder resiste el discurso global y neoliberal impuesto mediante los métodos, el currículo, los materiales, las pruebas estandarizadas, las capacitaciones y las variedades estandarizadas de inglés. Los resultados también muestran la persistencia de huellas coloniales en las representaciones del género, las razas, las orientaciones sexuales, las capacidades y las clases sociales. La creación de materiales de ILE desde una perspectiva crítica confronta los libros de texto comerciales, estandarizados y, por lo tanto, colonizados, para construir materiales de ILE contextualizados y descolonizados otros que sean sensibles a la diversidad cultural. Esta empresa académica exhorta a maestros y a estudiantes a asumir una postura crítica frente a los materiales de inglés, su contenido, sus actividades y estrategias de aprendizaje, sus metodologías subyacentes, su iconografía, la política lingüística y las prácticas de evaluación, y a que ejerzan su agencia a fin de desafiar la hegemonía y de recrear prácticas pedagógicas situadas de ILE.<hr/>Resumo O uso de livros escolares em inglês por autores colombianos como instrumentos de subalternização, a instrumentalização da gramática e dos métodos estrangeiros e o imperialismo de uma indústria editorial de orientação comercial perpetuam as relações coloniais. Este artigo apresenta uma análise crítica de conteúdo de seis livros-texto de inglês língua estrangeira de autoria colombiana para editoras locais e estrangeiras. Foi enquadrado dentro de um paradigma sócio-crítico e incluiu entrevistas com quatro autores, seis professores e duas editoras. Os resultados revelam três tríades de critérios decoloniais: a) a tríade de critérios ontológicos desafia a reprodução de crenças, comportamentos, valores e ideologias estrangeiras; b) a tríade de critérios epistemológicos subverte os conhecimentos e culturas dominantes do Norte e do Ocidente; e c) a tríade de poder resiste ao discurso global e neoliberal imposto através de métodos, currículo, materiais, testes padronizados, treinamento e variedades padronizadas de inglês. A análise também mostra a persistência de traços coloniais nas representações de gênero, raça, orientação sexual, habilidade e classe. A criação de materiais de inglês língua estrangeira a partir de uma perspectiva crítica confronta livros de texto comerciais, padronizados e, portanto, colonizados, a fim de construir materiais de ensino do inglês contextualizados e decolonizados que sejam sensíveis à diversidade cultural. Este empreendimento acadêmico insta professores e alunos a tomarem uma posição crítica em relação aos materiais em inglês, seu conteúdo, atividades e estratégias de aprendizagem, metodologias subjacentes, iconografia, política linguística e práticas de avaliação, e a exercer sua agência a fim de desafiar a hegemonia e recriar práticas pedagógicas situadas no ensino do inglês.<hr/>Résumé L'utilisation des manuels d'anglais par les auteurs colombiens en tant qu'instruments de subalternisation, l'instrumentalisation de la grammaire et des méthodes étrangères, et l'impérialisme d'une industrie de l'édition à vocation commerciALE perpétuent les relations coloniales. Cet article présente une analyse critique du contenu de six manuels d'anglais langue étrangère (ALE) écrits par des Colombiens pour des éditeurs locaux et étrangers. Elle s'inscrit dans un paradigme socio-critique et comprend des entretiens avec quatre auteurs, six enseignants et deux éditeurs. Les résultats révèlent trois triades de critères décoloniaux : a) la triade des critères ontologiques remet en question la reproduction des croyances, des comportements, des valeurs et des idéologies étrangers ; b) la triade des critères épistémologiques subvertit les connaissances et les cultures dominantes du Nord et de l'Ouest ; et c) la triade du pouvoir résiste au discours global et néolibéral imposé par les méthodes, les programmes d'études, les matériaux, les tests standardisés, la formation et les variétés standardisées d'anglais. L'analyse montre également la persistance de traces coloniales dans les représentations du genre, de la race, de l'orientation sexuelle, des capacités et de la classe. La création de matériels d'apprentissage d'ALE dans une perspective critique confronte les manuels commerciaux, standardisés et donc colonisés, afin de construire des matériels d'apprentissage contextualisés et décolonisés, sensibles à la diversité culturelle. Cette entreprise académique incite les enseignants et les étudiants à adopter une position critique à l'égard des matériels d'anglais, de leur contenu, des activités et stratégies d'apprentissage, des méthodologies sous-jacentes, de l'iconographie, de la politique linguistique et des pratiques d'évaluation, et a exercer leur pouvoir afin de remettre en question l'hégémonie et de recréer des pratiques pédagogiques d'ALE situées. <![CDATA[Scholars Raising their Voices Up: Discourses of Hegemony and Resistance in ELT in Colombia]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300725&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract In the last few years, Colombian ELT scholars have become aware of the importance of discourse for the dissemination of ideologies and agendas. As a result, the number of studies on this area has shown an unprecedented growth. Nevertheless, few investigations have explored and analyzed both sides simultaneously so as to display not only the types of hegemonic discourses that have permeated the field but also those which have recently emerged in response to such a situation. Considering these elements, this paper reports on a qualitative case study carried out with the purpose of analyzing the latest types of hegemonic discourses and discourses of resistance that have taken place in ELT in Colombia. After analyzing the data gathered, which consisted of empirical and conceptual articles, as well as linguistic policies emitted by the Colombian Ministry of Education (MEN), the results showed that discourses revolving around bilingualism (understood as the English-Spanish relationship), identity, and native speakerism have been a recurrent aspect in the Colombian ELT field. Yet, findings also suggest that, especially in the last decade, ELT scholars have been resisting these discourses by promoting alternative ones that acknowledge initiatives in different areas of knowledge. In light of these aspects, it is recommended to keep resisting and promoting an agenda of decolonization so that alternative discourses, as is the case of those that acknowledge the incorporation of epistemologies that have been historically overlooked, continue gaining traction within the field.<hr/>Resumen En los últimos años, los estudiosos del ELT en Colombia han visto con interés la importancia del discurso para la difusión de ideologías y agendas. Como resultado, el número de estudios en esta área ha mostrado un crecimiento sin precedentes. Sin embargo, son pocas las investigaciones que han explorado y analizado simultáneamente ambas vertientes para mostrar no sólo los tipos de discursos hegemónicos que han permeado el campo, sino también los que han surgido recientemente como respuesta a tal situación. Teniendo en cuenta estos elementos, este artículo da cuenta de un estudio de caso cualitativo realizado con el objetivo de analizar los tipos de discursos hegemónicos y los discursos de resistencia que han tenido lugar en la enseñanza del inglés en los últimos años en Colombia. Después de analizar los datos recogidos, consistentes en artículos empíricos y teóricos y en políticas lingüísticas emanadas del Ministerio de Educación (MEN), los resultados mostraron que los discursos que giran en torno al bilingualismo (entendido como la relación entre el inglés y el español), la identidad y los hablantes nativos han sido temas recurrentes en la enseñanza del inglés en Colombia. Pero los hallazgos también indican que, especialmente en la última década, los investigadores de la enseñanza del inglés se han resistido a la dinámica hegemónica mediante la promoción de un discurso alternativo que dé cabida a las iniciativas en diferentes áreas del conocimiento. A la luz de estos aspectos, se recomienda seguir oponiendo resistencia y promoviendo una agenda decolonizadora para que sigan ganando fuerza en el campo los discursos alternativos, como es el caso de aquellos que reconocen la incorporación de epistemologías que han sido ignoradas a lo largo de la historia.<hr/>Resumo Nos últimos anos, os estudiosos da ELT na Colômbia têm se interessado pela importância do discurso para a disseminação das ideologias e das agendas. Como resultado, o número de estudos nesta área tem mostrado um crescimento sem precedentes. Entretanto, poucos estudos exploraram e analisaram simultaneamente ambos os aspectos a fim de mostrar não apenas os tipos de discursos hegemônicos que têm permeado o campo, mas também aqueles que surgiram recentemente em resposta a esta situação. Com estes elementos em mente, este artigo relata um estudo de caso qualitativo realizado com o objetivo de analisar os tipos de discursos hegemônicos e discursos de resistência que têm sido conhecidos no ensino da língua inglesa nos últimos anos na Colômbia. Após analisar os dados coletados, que consistem em artigos empíricos e teóricos e políticas lingüísticas emanadas do Ministério da Educação (MEN), os resultados mostraram que os discursos que giram em torno do bilingüismo (entendido como a relação entre inglês e espanhol), identidade e falantes nativos têm sido temas recorrentes no ensino da língua inglesa na Colômbia. Mas os resultados também indicam que, especialmente na última década, os pesquisadores do ensino da língua inglesa resistiram à dinâmica hegemônica promovendo um discurso alternativo que acomoda iniciativas em diferentes áreas do conhecimento. luz destes aspectos, recomenda-se continuar resistindo e promovendo uma agenda decolonizadora para que os discursos alternativas continuem a ganhar força no campo, como aqueles que reconhecem a incorporação de epistemologias que têm sido ignoradas ao longo da história.<hr/>Résumé Ces dernières années, les chercheurs colombiens sur l'enseignement de l'anglais se sont intéressés à l'importance du discours pour la diffusion d'idéologies et d'agendas. En conséquence, le nombre d'études dans ce domaine a connu une croissance sans précédent. Cependant, peu d'études ont exploré et analysé simultanément ces deux aspects pour montrer non seulement les types de discours hégémoniques qui ont imprégné le domaine, mais aussi ceux qui ont récemment émergé en réponse à cette situation. Avec ces éléments en tête, cet article rend compte d’une étude de cas qualitative réalisée dans le but d’analyser les types de discours hégémoniques et de discours de résistance connus dans l’enseignement de l’anglais ces dernières années en Colombie. Après avoir analysé les données recueillies, constituées d’articles empiriques et théoriques et de politiques linguistiques émanant du ministère de l’éducation (MEN), les résultats ont montré que les discours tournant autour du bilinguisme (compris comme la relation entre l’anglais et l’espagnol), de l’identité et des locuteurs natifs ont été des thèmes récurrents dans l’enseignement de l’anglais en Colombie. Mais les résultats indiquent également que, surtout au cours de la dernière décennie, les chercheurs en enseignement de l’anglais ont résisté à la dynamique hégémonique en promouvant un discours alternatif qui tient compte des initiatives dans différents domaines de la connaissance. À la lumière de ces aspects, il est recommandé de continuer à résister et à promouvoir un agenda décolonisateur pour que des discours alternatifs -comme ceux qui reconnaissent l’incorporation d’épistémologies qui ont été ignorées tout au long de l’histoire- continuent à gagner de force dans ce domaine. <![CDATA[Voices from the Aboriginals: A Response from the South Aimed at Southing Language Education]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300744&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumo O ensino-aprendizagem de línguas pode contribuir tanto para a manutenção de hierarquizações e apagamentos ideológicos quanto para a promoção de espaços acolhedores e problematizadores. Mesmo assim, a produção de materiais didáticos que contribuam para que as subjetividades e os saberes indígenas penetrem os muros das instituições educacionais pode ser considerado um processo capaz de contribuir para a união de forças e movimentos sociais articulados, dirigidos à mudar essa realidade. Partindo desse pressuposto, neste artigo, visamos analisar como os povos originários e as literaturas indígenas foram abordados num volume da coleção pedagógica intitulada Rotas de Educação Crítica para Docentes do Inglês. Ainda mais, avaliamos o potencial de suleamento da educaçâo em línguas e aprofondamos no análisis das noções de língua(GEM), identidades e literaturas que informam o material. Ainda, avaliamos a profundidade das discussões propostas e a possível (re)produção de repertórios pejorativos e narrativas únicas sobre os povos originários. Entendemos que o material tem uma proposta inovadora, com possibilidade de contribuir para a formação docente engajada socialmente e atenta a diferentes identidades, saberes, culturas e epistemologias. Assim, apontamos que, embora o material não tenha sido concebido na base de propostas decoloniais, ele constitui-se como uma resposta do Sul dedicada à formação docente empenhada em promover um olhar crítico e engajado nas questões sociais. As implicações de propostas como essa são a ampliação de movimentos de identificação, denúncia e interrupção de hierarquizações, invisibilidades e inviabilidades da colonialidade que nos constitui, contribuindo assim para a construção de realidades outras.<hr/>Abstract Teaching-learning languages can be a means to keep hierarchies and erasures while promoting supporting and problematizing settings. At the same time, the production of teaching materials helping indigenous subjectivities and wisdoms to overcome the walls of educational institutions can be considered as a highly significant process, with the potential to help join articulaTED social forces and movements aiming to change the abovementioned reality. Drawing on this assumption, our aim is to analyse how aboriginal peoples and indigenous literatures are addressed in a volume of a teachers’ collection titled Critical Education Routes For English Teachers, to discuss its potential to southing language education, and to delve into the analysis of notions about language, identities and literatures informing the textbooks. Besides, we assess the depth of discussions brought about and the potential (re)production of derogatory repertoires, as well as unique narratives about aboriginal peoples. We understand the teaching material provides an innovating proposal bringing the possibility to contribute to training socially engaged teachers, and aware to different identities, wisdoms, cultures, and epistemologies. Thus, it is noteworthy that, even though the material has not been designed based on decolonial tenets, it becomes a response from the South devoTED to teaching education looking to promote a critical approach and engaged with social issues. Those proposals involve broadening movements to identify, claiming and disrupting colonial hierarchizations, invisibilites, and unfeasibilites that have become part of ourselves, thus helping to build realities otherwise.<hr/>Resumen La enseñanza-aprendizaje de lenguas puede contribuir a la per­petuación de jerarquizaciones y borrados ideológicos y fomentar espacios acogedores y problematizadores. Así mismo, la producción de materiales didácticos que contribuyan a la penetración de subjetividades y saberes indígenas dentro de los muros de las instituciones educativas puede considerarse un proceso capaz de contribuir a la unión de fuerzas y movimientos sociales articulados di­rigidos a cambiar esa realidad. Partiendo de ese presupuesto, en este artículo, nos proponemos analizar cómo se abordan los pueblos originarios y las literaturas indígenas en un volumen de una colección pedagógica titulada Rutas de Educación Crítica para Docentes de Inglés. Además, examinamos el potencial de sureamiento de la educación en lenguas y ahondamos en el análisis de las nociones de lengua(je), identidades y literaturas que conforman el mate­rial. Por otro lado, evaluamos la profundidad de las discusiones propuestas y la posible (re)producción de repertorios peyorativos y narrativas únicas sobre los pueblos originarios. Entendemos que el material constituye una propuesta inovadora, que ofrece la posibilidad de contribuir a una formación docente comprometida socialmente y atenta a diferentes identidades, saberes, cul­turas y epistemologías. Notamos también que, aunque el material no fue concebido a partir de propuestas decoloniales, constituye una respuesta del Sur dedicada a la formación docente empeñada en promover una mirada crítica y comprometida con causas sociales. La implicación de propuestas como esta es la ampliación de movimientos de identificación, denuncia e interrupción de jerarquizaciones, invisibilidades e inviabilidades de la colonialidad que nos constituye, lo cual con­tribuye a la construcción de realidades otras.<hr/>Résumé L’enseignement-apprentissage des langues peut contribuer à la perpétuation des hiérarchies et des effacements idéologiques et au même temps, à la promotion d’espaces d’accueil et de problématisation. La production de matériel didactique qui aide les subjectivités et les savoirs autochtones à pénétrer les murs des institutions éducatives peut être considérée comme un processus de grande importance, capable de contribuer à l’union des forces et des mouvements sociaux articulés visant à changer cette réalité. Sur la base de cette hypothèse, nous proposons d’analyser la manière dont les peuples indigènes et les littératures indigènes sont abordés dans un volume d’une collection pédagogique intitulée Critical Education Routes For English Teachers, en examinant son potentiel pour la sudisation de l’enseignement des langues. Notre recherche commence par l’énonciation de critères par l’équipe d’auteures de la Cleret et tente ensuite d’approfondir l’analyse référentielle, en particulier des notions de langue(s), d’identités et de littératures qui façonnent le matériau. En outre, nous évaluons la profondeur des discussions proposées et la possible (re)production de répertoires péjoratifs et de récits uniques sur les peuples autochtones. Nous comprenons que le matériel constitue une proposition innovante, qui offre la possibilité de contribuer à une formation des enseignants socialement engagée et attentive aux différentes identités, connaissances, cultures et épistémologies. Ainsi, nous constatons que, bien que le matériel n’ait pas été conçu sur la base de propositions décoloniales, il constitue une réponse du Sud dédiée à la formation des enseignants et engagée dans la promotion d’un regard critique et d’un engagement pour les causes sociales. Les implications de telles propositions sont l’expansion des mouvements d’identification, de dénonciation et d’interruption des hiérarchies, des invisibilités et de l’inviabilité de la colonialité qui nous constitue, ce qui contribue à la construction d’autres réalités. <![CDATA[<strong>Learning <em>for</em> or learning <em>with</em>? Avaliar se avaliando for an English Language assessment otherwise</strong>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300764&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract We are two teachers engaged with English language teaching (ELT) from a critical perspective. As many other instructors who share this same line of thought, we have felt discomfort throughout our careers when evaluating students. Students, in turn, have also experienced the triggering of emotions, such as insecurity and imposterism when facing a test. This happens because there is still a predominance of structuralist, modern and positivist assumptions in teaching, and more evidently, in assessment. With this background, we turned our attention to assessment in a more critical way, trying to develop a project that challenged the traditional, hegemonic, and normative paradigms in ELT and proposed an alternative otherwise. This is how, at a language center from a Federal University in Brazil, we decided to explore a different way of doing assessment by asking students to collaboratively create booklets during one semester. In this article, we present and reflect on the approach we took. We conclude by arguing that assessment can be seen as a movement of avaliar se avaliando, a practice characterized by the reflexivity of teachers and students throughout the process.<hr/>Resumen Somos dos docentes comprometidos con la enseñanza del inglés desde una perspectiva crítica. Como muchos otros docentes en esta escuela de pensamiento, a lo largo de nuestras carreras hemos sentido una profunda incomodidad a la hora de evaluar. A su vez, los estudiantes también experimentan emociones como inseguridad e impostura en los exámenes. Esto sucede por el predominio de presupuestos estructuralistas, modernos y positivistas en la enseñanza y, de manera más evidente, en la evaluación. Con este precedente, dirigimos la atención a la evaluación con una óptica más crítica, tratando de desarrollar un proyecto que cuestionara los paradigmas tradicionales, hegemónicos y normativos en la enseñanza de inglés y propusiera alternativas. De esa manera, decidimos explorar una forma distinta de evaluar en un centro de idiomas de una universidad federal de Brasil, encargando a los estudiantes la creación de manuales en forma colaborativa a lo largo de un semestre. En este artículo, presentamos el método que adoptamos y reflexionamos sobre él. Concluimos argumentando que la evaluación puede considerarse un movimiento de avaliar se avaliando, una práctica que se caracteriza por la reflexividad de docentes y estudiantes a lo largo del proceso.<hr/>Resumo Somos dois professores engajados com o ensino de língua inglesa (ELI) por uma perspectiva crítica. Como muitos outros professores de língua, nós temos sentido muito desconforto ao longo de nossas carreiras profissionais, quando temos que avaliar alguém. Alunos, por sua vez, também vivenciam o desencadeamento de emoções como insegurança e impostura ao enfrentar um teste. Isso acontece pois ainda há um predomínio de pressupostos estruturalistas, modernos e positivistas no ensino, e mais evidentemente, na avaliação. Nesta realidade, voltamos nossa atenção para avaliação de uma forma mais crítica, tentando desenvolver um projeto que desafie os paradigmas tradicionais, hegemônicos e normativos de avaliação no ELI, propondo uma alternativa otherwise. Desse modo, em um centro de línguas de uma universidade federal no Brasil, decidimos explorar uma forma diferente de avaliar pedindo para os alunos criarem booklets colaborativamente durante um semestre. Neste artigo, apresentamos e refletimos sobre nossa abordagem. Concluímos argumentando que a avaliação pode ser vista como um movimento de avaliar se avaliando, uma prática caracterizada pela reflexividade de professores e alunos no decorrer do processo.<hr/>Résumé Nous sommes deux enseignants d’anglais chez une perspective critique. Comme tais des autres enseignant qui partagent cette pensée, nous avons ressenti un profond malaise tout au long de nos carrières au moment d’évaluer. À leur tour, les étudiants ressentent également des émotions telles que l’insécurité et l’imposture face aux examens. Cela est dû à la prédominance des hypothèses structuralistes, modernes et positivistes dans l’enseignement et, de manière plus évidente, dans l’évaluation. Dans ce contexte, nous avons porté notre attention sur l’évaluation d’un point de vue plus critique, en essayant de développer un projet qui remettrait en question les paradigmes traditionnels, hégémoniques et normatifs de l’enseignement de l’anglais et proposerait une alternative. Ainsi, dans un centre de langues d’une université fédérale du Brésil, nous avons décidé d’explorer un mode d’évaluation différent en demandant aux étudiants de créer des manuels en collaboration au cours d’un semestre. Dans cet article, nous présentons la méthode que nous avons adoptée et nous y réfléchissons. Nous concluons en affirmant que l’évaluation peut être considérée comme un mouvement d’avaliar se avaliando, une pratique caractérisée par la réflexivité des enseignants et des élèves tout au long du processus. <![CDATA[English Instructors Navigating Decoloniality with Afro Colombian and Indigenous University Students]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300783&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract As English spreads globally, it continues to displace local languages and cultures at all levels of education. Concerned with this issue, in this article we report our experiences as English instructors attempting to decolonize English lessons to embrace the diverse cultures, languages, and realities of Indigenous and Afro-Colombian students enrolled in English courses at a public university in Medellín, Colombia. To attain this, we framed lessons from a decolonial, critical intercultural (CI) perspective and strived to interrogate language ideologies and cultural power relations by inviting students’ languages and cultures to the classroom. The experience suggests that sustaining local languages and cultures through English entails the production of teaching materials that contest the erasure, homogenization, and misrepresentations of Black and Indigenous peoples. It also implies positioning students as experts on their cultures and as text producers, all of which provides a broader understanding of intersectionality in Indigenous and Black communities.<hr/>Resumen En su expansión global, el inglés sigue desplazando lenguas y culturas locales en todos los niveles educativos. Este artículo responde a la preocupación por este fenómeno y da cuenta de nuestra experiencia como docentes de ingles intentando decolonizar las clases de inglés para dar cabida a las diversas culturas, idiomas y realidades de estudiantes indígenas y afrocolombianos matriculados en cursos de inglés en una universidad pública de Medellín, Colombia. Para lograr esto, las instructoras enmarcamos las clases en una perspectiva decolonial, intercultural crítica (CI) y tratamos de cuestionar las ideologías lingüísticas y las relaciones culturales de poder invitando a los estudiantes a usar sus lenguas y culturas en el aula. Esta experiencia indica que defender las lenguas y las culturas locales por medio del inglés entraña la producción de materiales didácticos que cuestionen la obliteración, la homogenización y las representaciones erróneas de las que son objeto los pueblos negros e indígenas. También implica la toma de posición de los estudiantes como expertos en sus culturas y como productores de textos, lo cual provee una comprensión más amplia de la interseccionalidad en las comunidades negras e indígenas.<hr/>Resumo Em sua expansão global, o inglês continua a deslocar os idiomas e as culturas locais em todos os níveis de educação. Este artigo responde às preocupações de dois professoras de inglês frente a este fenômeno e relata nossas experiências na tentativa de descolonizar as aulas de inglês para acomodar as diversas culturas, línguas e realidades de estudantes indígenas e afro-colombianos matriculados em cursos de inglês em uma universidade pública em Medellín, Colômbia. Para conseguir isso, nós temos enquadrado as aulas em uma perspectiva descolonial e intercultural crítica (CI) procurando desafiar as ideologias lingüísticas e as relações de poder cultural, abrindo a aula de inglês ao uso das línguas e culturas dos estudantes. Esta experiência indica que a defesa das línguas e culturas locais através do inglês envolve a produção de materiais didáticos que desafiam a obliteração, homogeneização e as representações tendenciosas que sofrem os povos negros e indígenas. Também envolve o posicionamento dos estudantes como especialistas em suas culturas e como produtores de textos, o que proporciona uma compreensão mais ampla da interseccionalidade em comunidades negras e indígenas.<hr/>Résumé Dans son expansion mondiale, l’anglais continue de supplanter les langues et les cultures locales à tous les niveaux de l’enseignement. Cet article répond aux inquiétudes de deux enseignantes d’anglais devant ce phénomène et rend compte de notre expérience en essayant de décoloniser nos cours d’anglais pour saisir des diverses cultures, langues et réalités des étudiants indigènes et afro-colombiens inscrits aux cours d’anglais dans une université publique à Medellín, en Colombie. Pour ce faire, nous avons inscrit les cours dans une perspective interculturelle critique et décoloniale et avons cherché à remettre en question les idéologies linguistiques et les relations de pouvoir culturel en invitant nos étudiants à utiliser leur langue et leur culture à la salle de classe. Cette expérience suggère que la défense des langues et des cultures locales, par le biais de l’anglais, implique la production de matériel didactique qui remet en question l’effacement, l’homogénéisation et les représentations biaisées des peuples noirs et indigènes. Il s’agit également de positionner les apprenants en tant qu’experts de leurs cultures et en tant que producteurs de textes, ce qui permet une compréhension plus ample de l’intersectionnalité dans les communautés noires et indigènes. <![CDATA[Engaging in Decolonial ‘Pedagogizations’ at a Colombian Doctoral Teacher Education Program in English Language Teaching]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300804&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract Decolonial engagement in education is becoming geo and body politically multifaceted across the global south and north. It is witnessing the emergence of ‘pedagogies of crossing,’ pedagogías insumisas (unsubordinate pedagogies), and ‘trans/queer pedagogies,’ among others. Thus, decolonial engagement in education constitutes a fruitful epistemological site of struggle, fracture, and healing. This plurality situates the so-called pedagogizations within the decolonial turn. Pedagogizations, on the other hand, refer to actions otherwise rather than to the hold of colonialism in a designated field: Pedagogy. Decolonial pedagogizations remain underexplored in the literature on language teacher education, however. This article unearths and discusses how they are (co)constructed for and with English language teachers at a Colombian state university’s doctoral program that claims a south epistemological stance and seeks the decolonization of language teacher education. In this vein, this article adds to the literature reclaiming decolonial methodologies, or pedagogizations, in education and proposes that they include knowledge (co)construction processes otherwise such as submerged guiding, deculonial voicing, and cultivating heterarchical relationships. Yet, it also critiques these decolonial pedagogizations in language teacher education, embracing the diverse onto-epistemological constitution of graduate educational processes.<hr/>Resumen El compromiso decolonial en la educación adopta múltiples facetas geo y cuerpo políticas en el sur y el norte globales. También, es testigo del surgimiento de ‘pedagogías de cruce’, pedagogías insumisas y pedagogías trans/queer, entre otras. Así, el compromiso decolonial en la educación se ha convertido en un lugar epistemológico de lucha, fractura y curación. Esta pluralidad sitúa las llamadas pedagogizaciones en el giro decolonial. Por otro lado, las pedagogizaciones denotan acciones de otro modo en lugar del dominio del colonialismo en un campo designado, como es la pedagogía. Aun así, las pedagogizaciones decoloniales siguen poco exploradas en la literatura sobre educación de docentes de lenguas. Este artículo saca a la luz y discute cómo las pedagogizaciones son (co)construidas por y con los docentes de inglés en un programa de doctorado de una universidad pública colombiana que se sitúa en una postura epistemológica del sur y busca decolonizar la formación de docentes. En esta línea, este artículo es un aporte a la literatura que adopta metodologías decoloniales, o pedagogizaciones, en la educación y propone incluir procesos de (co)construcción de conocimiento otro, como guía sumergida, opiniones deculoniales y el cultivo de relaciones heterárquicas. Pero a la vez presenta una crítica a estas pedagogizaciones decoloniales en la educación de docentes de lenguas, lo cual favorece la constitución onto-epistemológica diversa de procesos educativos en la educación a nivel de posgrado.<hr/>Resumo O engajamento decolonial na educação adota múltiplas facetas geopolíticas e corporais no sul e o norte globais. Ele testemunha o surgimento de ‘pedagogias cruzadas’, pedagogias rebeldes e pedagogias trans/queer, entre outras. Assim, o compromisso decolonial na educação tem-se convertido um lugar epistemológico de luta, fratura e cura. Essa pluralidade coloca as chamadas pedagogizações na virada decolonial. As pedagogizações, por outro lado, denotam outras ações que não o domínio do colonialismo em um campo designado, como a pedagogia. Ainda assim, as pedagogizações descoloniais permanecem inexploradas na literatura de formação de professores de línguas. Este artigo traz à tona e discute como essas pedagogizaçõrd são (co)construídas por e com professores de inglês em um programa de doutorado duma universidade pública colombiana que assume uma postura epistemológica do Sul e busca descolonizar a formação docente. Nessa linha, este artigo contribui com a literatura que toma as metodologias decoloniais, ou pedagogizações, na educação e propõe incluir o processo de (co)construção do conhecimento de outra forma, como a orientação submersa, as opiniões deculoniais e o cultivo de relacionamientos heterárquicos. Ainda também critica essas pedagogizações descoloniais na formação de professores de línguas, favorecendo a constituição onto-epistemológica diversa dos processos educativos na educação na pós-graduação.<hr/>Résumé L’engagement décolonial dans l’éducation adopte un grand nombre de facettes géopolitiques et corporelles dans les pays du Sud et du Nord. Elle voit l’émergence des « pédagogies croisées », des pédagogies insoumises et des pédagogies trans/queer, et cétéra. Ainsi, l’engagement décolonial en éducation constitue un lieu épistémologique de lutte, de fracture et de guérison. Cette pluralité place les dénommées pédagogisations dans le tournant décolonial. Les pédagogizations, d'autre côté, dénotent des actions autres que la domination du colonialisme dans un domaine désigné, comme la pédagogie. Pourtant, les pédagogisations décoloniales restent peus explorées dans la littérature sur la formation des enseignants de langues. Cet article éclaire et discute comment ces pédagogisations sont (co)construites par et avec des professeurs d’anglais dans un programme doctoral d’une université publique colombienne qui prend une position épistémologique du Sud et cherche à décoloniser la formation des enseignants. Dans cette ligne, cet article contribue à la littérature qui reprend les méthodologies décoloniales, ou pédagogisations, en éducation et propose d’inclure le processus de (co)construction des connaissances autrement, voire l’orientation submergée, les opinions déculoniales et la culture de l’hétérarchie sur les relations. Pourtant, il critique aussi ces pédagogisations décoloniales dans la formation des enseignants de langues, favorisant la constitution onto-épistémologique autrement des processus éducatifs dans l’éducation supérieure du troisième cycle. <![CDATA[Critical Race and Decolonial Theory Intersections to Understand the Context of ELT in the Global South]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300822&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract Critical race theory (CRT) questions social practices that have perpetuated discrimination and social inequality. Decolonial studies coincide with these efforts to deracialise ELT practices, explaining racialisation as dominant structures constituted in whiteness-centred practices that situate some in disadvantage (usually non-white) while privileging others (usually white). In the context of English language teaching (ELT), that colonisation/racialisation can take the form of some hierarchisation of English native speakers from the Global North while otherising non-native speakers of English and native speakers of English from the Global South. Therefore, coloniality/racialisation are useful terms to explain practices that value foreign over local identities alienating regional/local views and languages. In this article, the links between CRT and decolonial theories are explored and colonisation/racialisation of ELT are approached through the analysis of macro and micro practices developed in two public universities, one in Colombia and one in Brazil. The aim is to disrupt those practices by making evident decolonisation/deracialisation efforts in undergraduate and graduate students’ proposals.<hr/>Resumen La teoría crítica de la raza (TCR) cuestiona las prácticas sociales que han perpetuado la discriminación y la desigualdad social. Los estudios decoloniales coinciden con estas iniciativas de derracialización de las prácticas de enseñanza del inglés, y explican la racialización como estructuras dominantes constituidas en prácticas centradas en la blanquitud, que ponen a algunos en desventaja (no blancos, por lo general) y privilegian a otros (blancos, por lo general). En el contexto de la enseñanza del inglés, dicha colonización/racialización puede adoptar la forma de cierta jerarquización de los hablantes nativos de inglés originarios del Norte global mientras alteriza a los hablantes de inglés no nativos y a los hablantes nativos de inglés originarios del Sur global. Por consiguiente, los términos colonialidad/racialización son útiles para explicar las prácticas que valoran las identidades extranjeras sobre las locales, dejando al margen los puntos de vista y los idiomas regionales/locales. En este artículo, se exploran los vínculos entre la TCR y las teorías decoloniales, y se aborda la colonización o racialización de la enseñanza del inglés mediante el análisis de prácticas macro y micro desarrolladas en dos universidades públicas, una en Colombia y otra en Brasil. El objetivo es la disrupción de dichas prácticas destacando las iniciativas de decolonialización y desracialización en propuestas de trabajo de estudiantes de pregrado y posgrado.<hr/>Resumo A teoria racial crítica (TRC) desafia as práticas sociais que perpetuaram a discriminação e a desigualdade social. Os estudos decoloniais concordam com estas iniciativas de desracialização das práticas de ensino da língua inglesa, e explicam a racialização como estruturas dominantes constituídas em práticas centradas na brancura, que prejudicam alguns (geralmente não brancos) enquanto privilegiam outros (geralmente brancos). No contexto do ensino da língua inglesa, tal colonização/racialização pode tomar a forma de uma certa hierarquização dos falantes nativos de inglês originários do Norte global, enquanto que afasta os falantes não-nativos de inglês e os falantes nativos de inglês originários do Sul global. Consequentemente, a colonialidade/racialização é útil para explicar práticas que valorizam as identidades estrangeiras sobre as locais, deixando de lado os pontos de vista e idiomas regionais/locais. Este artigo explora as ligações entre a trc e as teorias decoloniais, e aborda a colonização ou racialização do ensino da língua inglesa, analisando as macro e micro práticas desenvolvidas em duas universidades públicas, uma na Colômbia e a outra no Brasil. O objetivo é interromper essas práticas, revelando as iniciativas de descolonização e desracialização nas propostas de trabalho de estudantes de graduação e pós-graduação.<hr/>Résumé La théorie critique de la race (TCR) met en question les pratiques sociales qui ont perpétué la discrimination et l’inégalité sociale. Les études décoloniales rejoignent ces initiatives de déracialisation des pratiques d’enseignement d’anglais, et expliquent la racialisation comme des structures dominantes constituées de pratiques centrées sur la blancheur, qui désavantagent quelques-uns (généralement non-blancs) tout en privilégiant des autres (généralement blancs). Dans le contexte de l’enseignement de l’anglais, cette colonisation/racialisation peut prendre la forme d’une certaine hiérarchisation des anglophones natifs originaires du Nord global, tandis qu’elle aliène les anglophones non natifs et les anglophones natifs originaires du Sud global. Par conséquent, la colonialité et la racialisation sont utiles pour expliquer les pratiques qui valorisent les identités étrangères au détriment des identités locales en mettant de côté les points de vue et les langues régionales/locales. Cet article explore les liens entre la tcr et les théories décoloniales, et aborde la question de la colonisation ou de la racialisation de l’enseignement de l’anglais en analysant les macro et micro pratiques développées dans deux universités publiques, l’une en Colombie et l’autre au Brésil. L’objectif est de perturber ces pratiques en mettant en évidence les initiatives de décolonialisation et de déracialisation dans les propositions de travail des étudiants de premier et de deuxième cycle. <![CDATA[Analyzing the Concept and Field of Inquiry of English as a Lingua Franca from a Decolonial Perspective]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322022000300840&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract Recent epistemological and ontological revisions demonstrate a change within the ELF geopolitics of knowledge as voices from the global South begin to claim themselves as knowledge producers within a field strongly marked by the European hegemony. This article aims at analyzing the concept and field of inquiry of English as a Lingua Franca (ELF) from a decolonial perspective. Founded on the work of one the authors and departing from the decolonial exercise of identification-interrogation-interruption, the article identifies the main ELF tenets, brings up different voices in the field, and interrogates who these voices belong to, and where they come from. Findings show a complex weave of meanings still marked by coloniality traces in which hegemonic European views place themselves as hybris del punto cero despite the multiplicity of ELF views and practices all over the globe. The authors advocate for attentive and critical reading of ELF, particularly, with regards to where knowledge is generated and who generates such knowledge if one wishes to delink from self-assured global north ELF epistemologies. They also propose a decolonial praxis in the reading of ELF as a pre-condition towards the interruption of coloniality.<hr/>Resumen Recientes revisiones epistemológicas y ontológicas muestran un cambio en la geopolítica del conocimiento del inglés como lengua franca (ILF), donde las voces del sur global comienzan a reivindicarse como productoras de conocimiento en un campo fuertemente influenciado por la hegemonía europea. Este artículo pretende analizar el concepto y el campo de investigación de ILF desde una perspectiva decolonial. Con base en el trabajo de una de las autoras y partiendo del ejercicio decolonial de identificación-interrogación-interrupción, el artículo identifica los postulados de ILF, hace referencia a diferentes voces en el campo, y cuestiona los autores de dichas voces y su origen. Los resultados muestran un complejo entramado de significados aún marcado por las huellas de la colonialidad en el que las visiones europeas hegemónicas se sitúan como hybris del punto cero a pesar de la multiplicidad de visiones y prácticas de ILF en el mundo. Las autoras abogan por una lectura atenta y crítica de ILF, en particular, en lo que respecta al lugar donde se genera el conocimiento y a quién genera dicho conocimiento con el fin de desvincularse de las indiscutidas epistemologías de ILF del norte global. También proponen una praxis decolonial en la lectura de ILF como condición previa para la disrupción de la colonialidad.<hr/>Resumo Recentes reconsiderações epistemológicas e ontológicas mostram uma mudança na geopolítica do inglês como Língua Franca (ILF), onde vozes do sul global começam a se afirmar como produtoras de conhecimento em um campo fortemente marcado pela hegemonia europeia. Este artigo visa analisar o conceito e o campo da pesquisa do ILF a partir de uma perspectiva decolonial. Baseado no trabalho de uma das autoras e a partir do exercício decolonial de identificação-interrogação-interrupção, o artigo começa por identificar os pressupostos do ILF, trazendo a diferentes vozes no campo, questionando a quem pertencem essas vozes e de onde elas vêm. Os resultados mostram uma complexa rede de significados ainda marcada pelos traços da colonialidade em que as visões hegemônicas europeias se situam como hybris do ponto zero, apesar da multiplicidade de visões e práticas de ILF no mundo. As autoras defendem uma leitura atenta e crítica do ILF, em particular no que diz respeito ao local onde o conhecimento é gerado e quem gera tal conhecimento a fim de desvincular-se das epistemologias auto-determinadas do ILF no norte global. Além disso, elas propõem uma pratica decolonial na leitura do ILF como uma condição prévia para a interrupção da colonialidade.<hr/>Résumé De récentes reconsidérations épistémologiques et ontologiques montrent un changement dans la géopolitique de la connaissance de l’anglais en tant que lingua franca (ALF), où les voix du sud global commencent à s’affirmer en tant que producteurs de connaissances dans un domaine fortement marqué par l’hégémonie européenne. Cet article vise à analyser le concept et le champ de recherche sur l’ALF dans une perspective décoloniale. Basé sur le travail de l’un des auteurs et partant de l’exercice décolonial d’identification-interrogation-interruption, l’article commence par identifier les postulats de l’ALF, se référant à différentes voix dans le domaine, se demandant à qui appartiennent ces voix et d’où elles viennent. Les résultats montrent un réseau complexe de significations encore marqué par les traces de la colonialité dans lequel les visions européennes hégémoniques sont situées comme hybris du point zéro malgré la multiplicité des visions et des pratiques de l’ALF dans le monde. Les auteures plaident pour une lecture attentive et critique de l’ALF, en particulier en ce qui concerne l’endroit où le savoir est généré et qui génère ce savoir pour se dégager des épistémologies incontestées de l’ALF du Nord global. Elles proposent aussi une pratique décoloniale dans la lecture de l’ALF comme condition préalable à la disruption de la colonialité.