Scielo RSS <![CDATA[Revista Colombiana de Antropología]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0486-652520240001&lang=en vol. 60 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[An Emergent Sovereignty: Interruptions and Impasses in Interactions with Public Servants]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en <![CDATA[Bureaucratic (De/con)textualizations. Tensions around Interactions and Documentary Practices in Mexico City’s Transportation Bureaucracy]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100026&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Con base en trabajo de campo realizado en la Secretaría de Movilidad de la Ciudad de México, este artículo analiza el vínculo entre las interacciones y negociaciones que sostienen lxs burócratas del transporte con diferentes actores, entre ellos los concesionarios del transporte público, por un lado, y las prácticas documentales encaminadas a dejar registros de lo que ocurre en esos encuentros, por el otro. Argumentamos que la escritura de diversos artefactos documentales -circulares, oficios, minutas de reuniones- se halla articulada con los mandatos de transparencia y combate a la corrupción. Para traducir lo ocurrido en las interacciones cara a cara a documentos escritos que se vuelven testimonios sujetos a auditorías, lxs burócratas emplean diversas estrategias discursivas, como la impersonalidad y la obliteración de los detalles de las negociaciones y de los signos paralingüísticos. Dichas estrategias están orientadas a limpiar el contexto y, al mismo tiempo, cumplir con las formalidades burocráticas del registro documental.<hr/>Abstract Based on fieldwork in Mexico City’s Ministry of Mobility, this article analyzes the link between the interactions and negotiations that transport bureaucrats hold with dif­ferent actors, such as public transport concessionaires, on the one hand, and the documentary practices aimed at recording what happens in those meetings, on the other. We argue that the writing of various documentary artifacts -circulars, official letters, minutes of meetings- is linked to the mandates of transparency and the fight against corruption. To translate what happened in face-to-face interactions into written documents that become auditable testimonies, bureaucrats employ various discursive strategies such as impersonality, obliteration of the details of negotiations, and paralinguistic signs. These strategies are aimed at cleaning up the context and, at the same time, complying with the bureaucratic formalities of the documentary record. <![CDATA[“You Get Me?”: Impasses and Bureaucracy, (Dis)protection for Journalists in Mexico]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100050&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El caso de Armando, un periodista perseguido que no es admitido en el Mecanismo de Protección para defensorxs de derechos humanos y periodistas en México, es la pauta para discutir cómo, en la interacción, se gesta la decisión soberana de dejar a alguien expuestx a la muerte. La causa de que el programa lo rechace, sugiero, es el impase entre Armando y lxs funcionarixs durante el proceso de evaluación. El impase puede rastrearse en la puesta en escena de dos géneros discursivos distintos, en los cuales surge el no-entendimiento del otro. Mi acercamiento etnográfico al estado a través del análisis de la performance y el lenguaje pone en evidencia, por un lado, la dificultad y la densidad de la interacción entre Armando y lxs funcionarixs y, por otro, cómo la decisión soberana de proteger o no a alguien es coconstruida a través del lenguaje y de sus momentos de desencuentro o impases.<hr/>Abstract The case of Armando, a persecuted journalist who was not admitted to the Protection Mechanism for Human Rights Defenders and Journalists in Mexico, provides guide­lines for discussing how, in interaction, the sovereign decision to leave someone exposed to death is gestated. I suggest the impasse between Armando and the officials during the evaluation process is the cause of his rejection from the program. The impasse can be traced in the staging of two distinct discursive genres in which the non-understanding of the other emerges. My ethnographic approach to the state through the analysis of performance and language highlights (1) the difficulty and density of the interaction between Armando and the officials, and (2) how the sovereign decision to protect or not to protect someone is co-constructed and negotiated through language and its moments of misunderstanding or impasses. <![CDATA[(Non-)Citizenship: An Interrogation at the Mexico-US Border]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100076&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este ensayo examina la narrativa de una joven de ascendencia mexicana, nacida en Estados Unidos, sobre un interrogatorio al cual fue sometida al entrar a su país natal desde México, donde había crecido. Mediante su fijación en el intercambio de preguntas y respuestas, el interrogatorio divide y hasta desaparece a le sujete de la interrogación, transformando así un procedimiento burocrático en un lugar de manifestación de la soberanía estatal, clásicamente arbitraria y desmedida. A la vez, el relato del interrogatorio se anida dentro de una narrativa más amplia sobre un intento de secuestro que la narradora experimentó en México. Juntos, las interrupciones lingüísticas y los impases interactivos de las narrativas del interrogatorio y del casi-secuestro dibujan los contornos de un sistema de gobernanza transnacional, que no opera a partir de derechos diferenciados, sino de una vulnerabilidad diferencial a la violencia.<hr/>Abstract This essay examines the narrative of a young US citizen of Mexican descent about an interrogation she was subjected to upon entering her native country from Mexico, where she had grown up. Through its fixation on the exchange of questions and answers, the interrogation divides and, even, disappears the subject interrogated, thus transforming a bureaucratic procedure into a site of manifestation of state sovereignty, classically understood as arbitrary and unmeasured. At the same time, the narrative of the interrogation nests inside a larger narrative about an attempted kidnapping which the narrator underwent in Mexico. Together, the linguistic interruptions and the interactional impasses of both the narrative of the interrogation and of the kidnapping sketch the contours of a transnational system of governance that operates on the basis not of differential rights but of differential vulnerability to violence. <![CDATA[The Testimonies of War-Wounded People from El Salvador. A Local Regime of Suffering, State Standardization, and Lies]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100103&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo reflexiona sobre los testimonios de las personas lesionadas durante la guerra civil salvadoreña (1980-1992). Estos son entendidos como un acto performativo. En la comunidad de Los Pinos se establece un régimen local de sufrimiento que otorga prestigio y estatus a la población con base en sus testimonios de lucha durante la guerra. Simultáneamente, circulan rumores de que personas exinsurgentes y certificadas como lisiadas de guerra le han mentido sobre sus cicatrices a la institución que ejecuta la ley de lisiados de guerra. A partir de la propuesta teórica de John Austin y de la concepción del testimonio de Jacques Derrida, analizo las condiciones favorables en las que el testimonio es creído tanto por las personas funcionarias como por las simpatizantes del imaginario revolucionario, y las implicaciones que la mentira tendría o tiene en su credibilidad ante ambas audiencias.<hr/>Abstract This article reflects on the testimonies of people wounded during the Salvadoran civil war (1980-1992). Testimony is understood as a performative act. In the community of Los Pinos, a local regime of suffering is established. It grants prestige and status among the population based on their testimonies of struggle during the war. At the same time, in the community rumors circulate that some former insurgents or war survivors certified as war-wounded have lied about their scars to the institution in charge of the War-Wounded Law. Based on the theoretical proposal of John Austin and Jacques Derrida’s conception of testimony, I analyze the felicity conditions in which public servants and sympathizers of the revolutionary imaginary believe the performance of the testimony, and the implications that lies would have or has had on its credibility before both audiences. <![CDATA[The Power of Words: Linguistic Reflections on Shipibo-Konibo Ethnography]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100127&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Aunque cada vez son más abundantes los estudios de antropología lingüística en la Amazonía, pocas veces se reflexiona sobre la comprensión de la lengua desde la perspectiva de las naciones amerindias. Este artículo propone que es posible rastrear ciertas concepciones amerindias de la lengua mediante la interpretación de las prácticas medicinales y de algunas narraciones ancestrales. Desde el punto de vista de los onanyabo (médicos visionarios de la nación shipibo-konibo), la palabra puede tener una potencia vibratoria y realizativa, capaz de materializar lo nombrado, lo que anula la distancia “metafísica” entre el significante y el significado. De esta manera, es posible trazar algunos principios para empezar a pensar una etnoteoría shipibo-konibo del lenguaje, que podría ser parte de una conceptualización más general sobre una lingüística amerindia.<hr/>Abstract Although studies of linguistic anthropology in the Amazon are increasingly abundant, scholars rarely reflect on the understanding of language from the perspective of Am­­erindian nations. This article proposes that it is possible to trace certain Amerindian conceptions of language through the interpretation of medicinal practices and some ancestral narratives. From the perspective of the Onanyabo (visionary doctors of the Shipibo-Konibo nation), the word can have a vibratory and realising power, capable of materialising the named, annulling the “metaphysical” distance between the signifier and the signified. In this way, it is possible to trace some principles to start thinking about a “Shipibo-Konibo ethnotheory of language”, which could be part of a more general conceptualisation of Amazonian and Amerindian linguistics. <![CDATA[Uses of Creativity in the Daily Life of Dancing Mothers in Buenos Aires]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100150&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En este trabajo busco delimitar ciertas tácticas y usos específicos de la creatividad, tal como pude evidenciarlos durante una investigación etnográfica sobre los balances entre la profesión y la maternidad de bailarinas de tango y de danza contemporánea en la ciudad de Buenos Aires, Argentina. En el trabajo de campo realizado entre 2014 y 2020 encontré que las prácticas dancísticas de estas mujeres de sectores medios urbanos estaban surcadas por otros actos creativos, como la organización y combinación de horarios dentro y fuera del hogar, el despliegue de nuevas habilidades y reflexividades vinculadas con la experiencia materna o la ocupación táctica de los espacios dancísticos. Se concluye que estos usos de la creatividad les permitían a estas mujeres ensayar otros modos de articulación entre las diferentes esferas de sus vidas cotidianas y poner en práctica un sentido procesual y relacional de la creatividad que valoraba sus aspectos corporales y vivenciales.<hr/>Abstract In this paper, I seek to delimit certain tactics and specific uses of creativity as I was able to research them during an ethnographic investigation about how tango and contemporary dancers strike a balance between work life and motherhood in Buenos Aires, Argentina. During the fieldwork conducted between 2014 and 2020 I found that the dance practices of these women from urban middle sectors were furrowed by other creative acts, such as the organization and combination of schedules inside and outside the home, the deployment of new skills and reflexivities linked to the maternal experience or the tactical occupation of dance spaces. It is concluded that these uses of creativity allowed these women to try out other ways of articulation between the different spheres of their daily lives and to put into practice a processual and relational sense of creativity that values its bodily and experiential aspects. <![CDATA[New Finding of a Fishtail Point in the Colombian Caribbean Region]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0486-65252024000100175&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En este trabajo se presenta el análisis tecnomorfológico realizado sobre una punta de proyectil hallada fortuitamente en Barrancas, departamento de La Guajira (Colombia). La importancia de exponer este hallazgo radica en la inexistente información tecnológica verificable de artefactos líticos provenientes de la región del Caribe colombiano, que se relacionen con la tecnología bifacial precerámica, específicamente de puntas de proyectil. Según los resultados de los análisis tecnomorfológicos de este artefacto, se puede afirmar que se trata de una punta cola de pescado, similar a las halladas en la zona que comprende desde el sur de México hasta el extremo sur de Sudamérica.<hr/>Abstract This paper presents the technomorphological analysis of a projectile point found by chance in Barrancas, department of La Guajira (Colombia). The importance this finding relies in the lack of technological and verifiable information on lithic artifacts from the Colombian Caribbean region, belonging to bifacial pre-ceramic technology, specifically projectile points. According to the results of the technomorphological analysis of this artifact, it can be affirmed that it is a fishtail point, similar to those found in the territory that extends from southern Mexico to the southernmost South America.