Scielo RSS <![CDATA[Forma y Función]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0120-338X20230001&lang=es vol. 36 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Negación en las lenguas huarpes: millcayac y allentiac]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100001&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract This study describes and compares standard negation in the Huarpean languages, Millcayac and Allentiac. Furthermore, it proposes possible diachronic paths that led to the synchronic stage described herein and identifies possible contact-induced changes. This synchronic description is based on the revision and analysis of the grammars, vocabularies, and religious texts written by Luis de Valdivia. The features considered are (1) type of negative marker, (2) order of negative marker and verb, (3) structure of the negative construction, and (4) type of prohibitive constructions. The analysis shows that standard negation in Allentiac is expressed by a preverbal particle and has a symmetric structure. In Millcayac, standard negation is expressed by suffixation and has an asymmetric structure. In terms of diachrony, it is proposed that Allentiac is more conservative, and Millcayac’s divergence could have been accelerated by contact with Mapudungun. This study is a contribution to the description of these under-studied languages.<hr/>Resumen El presente estudio describe y compara la negación estándar en las lenguas huarpes, millcayac y allentiac. Además, se proponen los posibles caminos diacrónicos que dieron lugar al estadio sincrónico descrito y se identifican posibles cambios por contacto. Esta descripción sincrónica se basa en la revisión y análisis de las gramáticas, vocabularios y textos religiosos escritos por Luis de Valdivia. Los rasgos considerados son (1) tipo de marcador de negación, (2) orden del marcador negativo y el verbo, (3) estructura de la construcción negativa y (4) tipo de construcciones prohibitivas. El análisis muestra que la negación estándar en allentiac se expresa por una partícula preverbal y tiene una estructura simétrica. En milcayac, la negación estándar se expresa a través de sufijación y tiene una estructura asimétrica. Con respecto a la diacronía, se propone que el allentiac es más conservador y que la divergencia del millcayac se podría haber visto acelerada por el contacto con el mapudungun. Este estudio representa una contribución a la descripción de estas lenguas poco estudiadas. <![CDATA[Perfilamiento funcional de los recursos aproximantes en español: fundamentos teóricos y propuesta metodológica]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100002&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El objetivo del estudio es proponer un perfilamiento funcional de los recursos léxico-gramaticales que realizan significados de aproximación como un valor específico del sistema de POLARIDAD en español y modelar una matriz de análisis para describirlos trinocularmente, atendiendo a los estratos semántico y léxico-gramatical. Para ello se efectúa una revisión de la bibliografía sobre aproximativos como realización adverbial y función pragmática, lo cual proporciona un inventario diverso de recursos gramaticales que realizan dicha función. A continuación, se propone una reinterpretación sistémica general de estos elementos bajo la etiqueta de recursos aproximantes en cuanto realizaciones del sistema de POLARIDAD del español que especifican valores intermedios en la escala de polaridad positiva y negativa. Se presenta e ilustra una matriz de análisis para estos recursos, atendiendo a los sistemas semánticos que los producen, al tipo de gramaticalización clausal donde tienen lugar y a las unidades gramaticales inferiores que los constituyen.<hr/>Abstract The aim of the study is to propose a functional profiling of the lexico-grammatical resources that perform approximative meanings as a specific value of the POLARITY system in Spanish and to model an analysis matrix to describe them trinocularly, attending to the semantic and lexico-grammatical strata. For this purpose, a review of the literature on approximatives as adverbial realization and pragmatic function is carried out, which provides a diverse inventory of grammatical resources that perform this function. Next, a general systemic reinterpretation of these elements is proposed under the label of approximative resources as realizations of the POLARITY system of Spanish that specify intermediate values on the scale of positive and negative polarity. An analysis matrix for these resources is presented and illustrated, taking into account the semantic systems that produce them, the type of clausal grammaticalization where they take place and the lower grammatical units that constitute them. <![CDATA[Estudio en tiempo real del marcador discursivo «ya te/le digo» en la variante del español de la Ciudad de México]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100003&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Dentro de las investigaciones de los marcadores discursivos, una línea que comienza a desarrollarse es la de los estudios en tiempo real, enmarcada en los planteamientos teóricos de Labov. Siguiendo esta tendencia, este estudio aborda el análisis del marcador discursivo ya te/le digo, en el español de la Ciudad de México, en dos periodos de tiempo, 1970 y 2000. Se busca determinar si su frecuencia ha sufrido algún cambio durante este lapso y relacionar esta variación con factores sociales particulares, edad, sexo y nivel de instrucción. Se retomaron tres corpus orales del español de la Ciudad de México, dos elaborados entre 1967 y 1974 y el tercero entre 1999 y 2005. El análisis reveló que las mujeres, el grupo etario mayor y el nivel de instrucción bajo, concentran la aparición de este conector. Finalmente, se concluye que estas características sociales (en particular el factor edad) contribuyen a explicar por qué ya te/le digo ha ido desapareciendo en el español de la Ciudad de México.<hr/>Abstract Within the investigations of discourse markers, a research area which has experienced a recent development is studies in real time, from ideas proposed by Labov. Following this tendency, the aim of this paper is analyzing the discourse marker ya te/le digo in Mexico City’ Spanish in two periods of time, 1970 and 2000. We want to figure out if its frequency has changed during this lapse of time and if this possible variation is related with social factors: age, sex, and education level. Three oral corpora were analyzed from Mexico City’s Spanish, two of them built between 1967 and 1974, and the third one was built between 1999 and 2005. According to analysis, women, older people, and lower education level use more frequently ya te/le digo. Finally, we conclude that these three social features (particularly age) can explain why ya te/le digo has been disappearing in Mexico City's Spanish. <![CDATA[La locución «un poco» en el corpus oral PRESEEA-Sevilla: funciones discursivas y distribución social]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100004&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Nos proponemos en este estudio realizar un análisis cualitativo y cuantitativo de los distintos usos y funciones de la locución «un poco», así como su distribución social, en el español hablado en la ciudad de Sevilla. Para conocer el funcionamiento semántico y pragmático de esta unidad pluriverbal, analizamos su frecuencia de empleo en 72 entrevistas semidirigidas realizadas a hablantes sevillanos con tres niveles de instrucción: alto, medio y bajo. Los resultados generales arrojan que la estructura «un poco» se utiliza en el corpus manejado ampliamente como operador discursivo con cuatro valores diferentes (atenuador, intensificador, aproximador y reformulador). Además, este uso pragmático está más extendido en el sociolecto alto, de la primera generación, con predominio de la función atenuadora, que sirve generalmente para proteger y salvaguardar la imagen del hablante.<hr/>Abstract In this research we propose to carry out a qualitative and quantitative analysis of the different uses and functions of the locution «un poco», as well as its social distribution in the Spanish language spoken in the city of Seville. In order to know the semantic and pragmatic functioning of this pluriverbal segment, we base our study on 72 semi-directed surveys conducted with Sevillian speakers, proportionally distributed into three levels of education (high, medium and low). The general results show that the structure «un poco» is widely used in the corpus as a discourse operator with four different values (mitigator, intensifier, approximator and reformulator). Additionally, this pragmatic use is more frequent in the high sociolect from the first generation, with a predominance of the mitigating function, which generally serves to protect and safeguard the speaker's face. <![CDATA[Representaciones sociales del racismo sobre la comunidad indígena misak en Colombia y su protesta social]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El artículo describe y analiza algunas estrategias discursivas usadas en diferentes medios de comunicación a propósito de la representación discursiva de un grupo de indígenas y sus acciones, efectuadas entre septiembre de 2020 y mayo de 2021, las cuales consistieron en el derribamiento de símbolos coloniales en grandes ciudades de Colombia. Apoyados en las premisas de autores como Van Dijk, Van Leeuwen, Wodak, Meyer, Soler y Pardo, distinguimos la discriminación racial enclavada en los discursos públicos, fundada en una tensión que existe entre la memoria oficial y la memoria histórica. Los resultados de este esfuerzo analítico revelan la pervivencia ideológica colonial sobre los indígenas, haciendo del carácter informativo una maquinaria que valida la polarización.<hr/>Abstract The article not only describes but also analyzes some discursive strategies that different mass media used in relation to the discursive representation of an indigenous group and what they did from September 2020 to May 2021, such the demolition of colonial symbols in many important cities of Colombia. Supported by the principles of authors like Van Dijk, Van Leeuwen, Wodak, Meyer, Soler and Pardo, we can notice racial discrimination into the public discourse, based on a tension between official memory and historical memory. The results of this analytical work reveal colonial ideological continuity over the indigenous community, making the informative action a machine that creates polarization. <![CDATA[Factores afectivos en la enseñanza de español como lengua extranjera en contextos sinohablantes: una revisión de la literatura]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La presente investigación ofrece una visión panorámica de la influencia que ejercen los factores afectivos en el aprendizaje de lenguas, en general, y en la enseñanza de ELE en particular, poniendo el foco en el contexto sinohablante como elemento diferenciador. Para ello, partimos de una descripción sucinta de los diferentes componentes que integran la competencia existencial para, posteriormente, analizar en detalle los resultados de las principales aportaciones existentes en la literatura vigente a partir de la revisión de variables como la motivación, la ansiedad, los estilos de aprendizaje y el autoconcepto de este perfil de aprendiente. Con ello, pretendemos arrojar luz sobre el estado actual de la cuestión, compartir nuevos interrogantes y, sobre todo, facilitar claves de actuación necesarias para aquellos enseñantes e investigadores que deseen iniciar su periplo docente en la República Popular China.<hr/>Abstract The present research offers an overview of the influence of affective factors in language learning in general and in the teaching of SFL in particular, with a focus on the Sino-speaking context as a differentiating element. To this end, we start with a brief description of the different components that make up existential competence to later analyse in detail the results of the main contributions existing in the current literature from the review of variables such as motivation, anxiety, learning styles and the self-concept of this specific learner profile. Our aim is to shed light on the current state of affairs, to share new questions and, above all, to provide the necessary guidelines for those teachers and researchers who wish to begin their teaching journey in the People's Republic of China. <![CDATA[El español del Chocó: una lengua afro-hispánica en la frontera española]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El español chocoano (EC) es un vernáculo afrohispánico hablado en las tierras bajas del Pacífico colombiano (Departamento del Chocó). Aunque lingüísticamente similar al español colombiano estándar, las condiciones históricas del Departamento del Chocó parecen haber sido ideales para el desarrollo de una lengua criolla: población blanca reducida, introducción masiva de esclavos, duras condiciones de trabajo, total aislamiento del contexto urbano y de la lengua española. Al respecto, se han propuesto dos hipótesis principales: (1) descriollización y (2) afrogénesis. Analizando la evidencia lingüística y sociohistórica del EC, este trabajo indica que las condiciones no fueron propicias para la formación de un criollo en el Chocó colonial. Por lo tanto, las hipótesis 1 y 2 no reflejan la verdadera naturaleza y evolución de este dialecto. El presente estudio sugiere que el EC puede analizarse como el resultado de procesos avanzados de adquisición de segunda lengua, no implicando necesariamente una etapa criolla previa.<hr/>Abstract Chocó Spanish (CS) is an Afro-Hispanic vernacular spoken in the Colombian Pacific lowlands (The Department of Chocó). Although linguistically similar to standard Colombian Spanish, the historical conditions that characterized the Department of Chocó seem to have been ideal for the development of a creole language: reduced white population, massive introduction of slaves, harsh working conditions, total isolation from the urban context and from the Spanish language. In this regard, two main hypotheses have been proposed: (1) Decreolization and (2) Afrogenesis. Analyzing the linguistic and sociohistorical evidence of CS, this work indicates that the conditions were not favorable to the formation of a creole language in colonial Chocó. Therefore, neither hypothesis 1 nor 2 reflects the true nature and evolution of this dialect. The present study suggests that CS can be analyzed as the result of advanced processes of second language acquisition, not necessarily implying a previous creole stage. <![CDATA[Semblanza de Eudocio Becerra Bigɨdɨma (Odo): su recorrido por el mundo de la lingüística]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2023000100008&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El español chocoano (EC) es un vernáculo afrohispánico hablado en las tierras bajas del Pacífico colombiano (Departamento del Chocó). Aunque lingüísticamente similar al español colombiano estándar, las condiciones históricas del Departamento del Chocó parecen haber sido ideales para el desarrollo de una lengua criolla: población blanca reducida, introducción masiva de esclavos, duras condiciones de trabajo, total aislamiento del contexto urbano y de la lengua española. Al respecto, se han propuesto dos hipótesis principales: (1) descriollización y (2) afrogénesis. Analizando la evidencia lingüística y sociohistórica del EC, este trabajo indica que las condiciones no fueron propicias para la formación de un criollo en el Chocó colonial. Por lo tanto, las hipótesis 1 y 2 no reflejan la verdadera naturaleza y evolución de este dialecto. El presente estudio sugiere que el EC puede analizarse como el resultado de procesos avanzados de adquisición de segunda lengua, no implicando necesariamente una etapa criolla previa.<hr/>Abstract Chocó Spanish (CS) is an Afro-Hispanic vernacular spoken in the Colombian Pacific lowlands (The Department of Chocó). Although linguistically similar to standard Colombian Spanish, the historical conditions that characterized the Department of Chocó seem to have been ideal for the development of a creole language: reduced white population, massive introduction of slaves, harsh working conditions, total isolation from the urban context and from the Spanish language. In this regard, two main hypotheses have been proposed: (1) Decreolization and (2) Afrogenesis. Analyzing the linguistic and sociohistorical evidence of CS, this work indicates that the conditions were not favorable to the formation of a creole language in colonial Chocó. Therefore, neither hypothesis 1 nor 2 reflects the true nature and evolution of this dialect. The present study suggests that CS can be analyzed as the result of advanced processes of second language acquisition, not necessarily implying a previous creole stage.