15 26 
Home Page  

  • SciELO

  • Google
  • SciELO
  • Google


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

 ISSN 0123-3432

BEVILACQUA, Cleci Regina    RAMOS REUILLARD, Patrícia Chittoni. Acervo Termisul: estudo dos padrões da linguagem legal, normativa e científica. []. , 15, 26, pp.207-233. ISSN 0123-3432.

^les^aObjetivo: presentar la trayectoria actual del grupo de investigación Termisul y relatar algunos resultados de sus actividades más recientes relativas al estudio sobre patrones del lenguaje especializado, a partir de 2006. Método: descripción del proyecto Recopilación Termisul: patrones del lenguaje legal, normativo y científico y presentación de algunos de sus subproyectos. Resultados: la nueva etapa de investigación de Termisul se caracteriza sobre todo por la investigación basada en corpus y por el ofrecimiento de datos en línea en el sitio http://www.ufrgs.br/termisul. Conclusión: la naturaleza investigativa de los proyectos de Termisul y el formato de presentación de resultados contribuyen a la enseñanza de la terminología, que se relaciona estrechamente a la formación en Traducción.^lpt^aObjetivo: apresentar a trajetória atual do grupo de pesquisa Termisul e relatar alguns resultados de suas atividades mais recentes relativas ao estudo dos padrões da linguagem especializada, a partir de 2006. Método: descrição do projeto Acervo Termisul: padrões da linguagem legal, normativa e cientifica e apresentação de alguns dos seus subprojetos. Resultados: a nova etapa de trabalho do grupo caracteriza-se principalmente pela pesquisa baseada em corpus e pelo oferecimento de dados em versão on-line através no site http://www.ufrgs.br/termisul. Conclusão: a natureza investigativa dos projetos do Grupo Termisul e o formato de apresentação dos resultados contribuem para o ensino da Terminologia, fortemente relacionado à formação em Tradução.^len^aObjective: To present an overview of the Termisul research group work and to report some results of its latest initiative of studies on specialized languages patterns from 2006 up to now. Method: Description of the Project Termisul Collection: patterns of legal, regulatory and scientific languages and some of the related sub-projects. Results: The latest stage of thic project mainly characterized by corpus-based research and by the publication of the results on the web page http://www.ufrgs.br/termisul. Conclusion: The corpus based research approach of the work and the on-line presentation of its outcomes have been a strong contribution to the teaching of Terminology and Translation.^lfr^aObjectif: Cet article présente le travail actuel du Groupe de recherche Termisul et fait part de quelques résultats des études menées sur les standards du langage spécialisé depuis 2006. Méthodologie: Description du projet Recueil Termisul: standards du langage légal, normatif et scientifique et présentation de quelques-uns des projets qui y sont rattachés. Résultats: Cette nouvelle étape se caractérise surtout par la recherche basée sur un corpus et par l'offre de données en ligne sur le site http://www.ufrgs.br/termisul. Conclusion: Cette forme de présentation (en ligne) se réfère à la thématique de l'enseignement de Terminologie, fortemente liée à la formation en Traduction.

: .

        · | | | |     ·     · ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License