16 27 
Home Page  

  • SciELO

  • Google
  • SciELO
  • Google


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

 ISSN 0123-3432

GOMEZ, Norman    GOMEZ, Jorge Iván. Aproximación a una didáctica de la traducción de textos científicos y técnicos inglés-español. []. , 16, 27, pp.135-163. ISSN 0123-3432.

Cet article montre quelques réflexions par rapport à la réalisation du projet: ''Approximation à une didactique de la traduction des textes scientifiques et techniques''. Ce projet a été développé comme suit: recherche et recollection de l'information relative au curriculum et aux lectures sur la traduction qui supportent le cadre théorique de la proposition didactique. Création du Manuel pour l'enseignement de la traduction de textes scientifiques et techniques: anglais-espagnol qui inclut un portfolio pour évaluer et s'évaluer après chaque activité et élaboration de stratégies de divulgation du projet. Les résultats du projet ont rendu évident l'offre réduite de programmes de traduction scientifique et technique existant en Colombie; le manque de consensus par rapport à la conceptualisation des types de textes qui forment les langues de spécialité et la nécessité de réviser les structures rigides suivies généralement par les manuels de traduction. Le Manuel présenté ici peut être utilisé dans une variété de milieux, grâce à l'universalité du langage scientifique et technique et aux caractéristiques de celui-ci. Pourtant, il est nécessaire de continuer l'étude de ses résultats en milieux divers pour approfondir dans la recherche de la didactique de la traduction.

: didactique de la traduction; textes scientifiques et techniques; compétence traductrice; manuel de traduction; portfolio d'apprentissage.

        · | |     · |     · ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License