21 3 
Home Page  

  • SciELO

  • Google
  • SciELO
  • Google


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

 ISSN 0123-3432

TAMAYO, Ana. Sous-titrage pour sourds et malentendants -:Une approche d'apprentissageservice dans la classe de traduction audiovisuelle. []. , 21, 3, pp.327-342. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v21n03a06.

Dans l'enseignement de la traduction, l'acquisition de compétences interpersonnelles joue à l'heure actuelle un rôle crucial dans la formation de ceux qui seront traducteurs audiovisuels. Dans le but de développer les compétences interpersonnelles, l'auteur a mis en œuvre un projet d'innovation éducative dans le domaine de la formation en matière d'accessibilité de l'audiovisuel, notamment dans le secteur du sous-titrage pour les personnes sourdes ou malentendantes. Ce projet de recherche-action est basé sur une méthodologie d'apprentissage-service qui place l'apprenant au cœur du processus d'enseignement-apprentissage et lui permet de prêter un service à la communauté tout en acquérant ses connaissances académiques. En outre, cet article présente les avantages de la formation en matière d'accessibilité audiovisuelle de cette activité éducative.

: traduction audiovisuelle; formation de traducteurs; didactique de la traduction audiovisuelle; sous-titrage pour sourds et malentendants; méthodologie apprentissage-service.

        · | |     · |     · ( pdf )