25 3 
Home Page  

  • SciELO

  • Google
  • SciELO
  • Google


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

 ISSN 0123-3432

PEREZ TOLEDO, Vanessa; MUNOZ VILUGRON, Karina    CHAVEZ CALDERON, Karina. ¿Intérprete o facilitador de lengua de señas? Una experiencia en el contexto educativo chileno. []. , 25, 3, pp.679-693.   11--2021. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a06.

La inclusión de estudiantes sordos en aulas regulares ha puesto en evidencia la necesidad del intérprete de lengua de señas chilena como mediador entre dos lenguas, la lengua de señas y la lengua oral. Por ello, el objetivo de este estudio fue analizar la formación y las funciones del intérprete de lengua de señas chilena en el contexto educativo. El instrumento para alcanzar el objetivo fue una entrevista semiestructurada a doce intérpretes de lengua de señas chilena y a tres actores relevantes de este ámbito. Los resultados muestran la informalidad en el proceso de formación. También evidencian funciones prescritas que se distancian de las no prescritas, y una serie de barreras para el servicio de interpretación establecidas por el contexto educativo, de las cuales surge la figura de facilitador de la lengua de señas chilena. Este contribuye a dar respuesta a las necesidades de acceso a los aprendizajes de los estudiantes sordos en contextos educativos.

: estudiantes sordos; lengua de señas; intérpretes de lengua de señas; facilitador de lengua de señas; lengua de señas chilena.

        · | |     · |     · ( pdf )