SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.15 issue25The meaning of a word cannot be expressed in one sentence: The meaning of terminology for technical communication and the translation of technical textsFrom terminologies to recurrent constructions: a study of specialized languages author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Print version ISSN 0123-3432

Abstract

GALLARDO SAN SALVADOR, Natividad. La terminología ante la implantación del nuevo Grado en Traducción e Interpretación en las universidades españolas: ¿sigue considerándose un componente necesario?. Íkala [online]. 2010, vol.15, n.25, pp.201-220. ISSN 0123-3432.

Objectif: réfléchir, à la veille de la mise en place définitive en Europe du Diplôme en Traduction et Interprétation selon les directives de Bologne, sur le rôle de la terminologie dans l'accès à la connaissance spécialisée. Méthode: recherche qualitative de caractère exploratoire et descriptive. Résultats: justification analytique et documentée de la nécessité d'inclure la terminologie dans la formation de traducteurs. Conclusions: envisagée comme un outil que le traducteur va utiliser comme usager-différente des compétences propres au terminologue-, la terminologie est un composant indispensable dans la formation du traducteur.

Keywords : traduction spécialisée; terminologie; formation de traducteurs; profil du traducteur.

        · abstract in English | Spanish     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License