Services on Demand
Journal
Article
Indicators
Cited by SciELO
Access statistics
Related links
Cited by Google
Similars in SciELO
Similars in Google
Share
Cuadernos de Lingüística Hispánica
Print version ISSN 0121-053X
Abstract
HENNECKE, ANGELIKA. Tradução e cultura: reflexões sobre a dimensão cultural de textos e sua importância para a tradução. Cuad. linguist. hisp. [online]. 2015, n.26, pp.103-119. ISSN 0121-053X.
No contexto da mudança cultural em Ciência da Tradução nos anos 90, se observou a incorporação de fatores extralinguísticos em seus estudos. Hoje, a cultura ocupa um lugar geralmente reconhecido nos estudos da tradução. Porém, ficam abertas muitas perguntas de índole metodológica e concepcional. Ademais, o termo é usado de um modo geral e inflacionário e faltam modelos concretos que permitam operacionalizar a dimensão cultural dos textos para a prática e a didática da tradução. Neste artigo se mostra a complexa inter-relação entre língua, cultura e tradução, a fim de apresentar um modelo teórico para descrever a dimensão cultural dos textos, que também seja aplicável à prática da tradução. Parte-se de uma definição semiótica do texto e da cultura, já que se considera que a semiótica é a base adequada para uma Ciência da Tradução integradora e interdisciplinar.
Keywords : cultura; tradução; semiótica; pragmática; funcionalismo; específica cultural.