SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 issue36Roles Assigned to Heritage Learners in Beginner Spanish Mixed ClassesMultilingualism and Acculturation in Catalonia: An Analysis of Muslim Immigrant Women author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Cuadernos de Lingüística Hispánica

Print version ISSN 0121-053XOn-line version ISSN 2346-1829

Abstract

SILVIA, KIM. Spanish in Contact with Korean: New Insights into Language Switching. Cuad. linguist. hisp. [online]. 2020, n.36, pp.155-180.  Epub Nov 01, 2020. ISSN 0121-053X.  https://doi.org/10.19053/0121053x.n36.2020.11301.

'Code-switching' (CS) refers to language-mixing where individuals who speak two or more languages switch from one to another, often mid-sentence. Several morpho-syntactic constraints governing when switches happen have been proposed in prior work, mostly on Spanish-English CS (e.g. Timm, 1975; Pfaff, 1979; Poplack, 1980). However, what happens when the languages are typologically different? This is the case with Spanish-Korean CS, which has not been systematically investigated. Korean and Spanish differ in many respects, including clause structure/word order, absence/presence of articles, and morphology (Korean: agglutinative, Spanish: fusional) (Kwon, 2012; Bosque, Demonte, Lázaro, Pavón & Española, 1999). For the present study, balanced Spanish-Korean bilinguals were interviewed to obtain a naturalistic corpus of CS. Strikingly, we find that many constraints proposed for Spanish-English CS do not hold for Spanish-Korean. Specifically, there are three main ways that Spanish-Korean CS violates the constraints proposed for Spanish-English: (i) in contexts involving word order/clause structure, (ii) on the level of nouns and (iii) on the level of morphemes. Crucially, the violations are not random: We suggest that they stem from the typological differences between Korean and Spanish. This work highlights the empirical and theoretical benefits of including typologically diverse language pairs when investigating CS.

Keywords : Spanish-Korean; code-switching; bilingualism; typology; Free Morpheme Constraint; Functional Head Constraint.

        · abstract in Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )