Services on Demand
Journal
Article
Indicators
- Cited by SciELO
- Access statistics
Related links
- Cited by Google
- Similars in SciELO
- Similars in Google
Share
Cuadernos de Lingüística Hispánica
Print version ISSN 0121-053XOn-line version ISSN 2346-1829
Abstract
PENA-TORRES, Jefferson A.; BUCHELI, Víctor and GUTIERREZ DE PINEREZ REYES, Raúl E.. Tradução automática de um conjunto de treinamento para extração semântica de relações. Cuad. linguist. hisp. [online]. 2022, n.39, pp.1-. Epub Mar 03, 2023. ISSN 0121-053X. https://doi.org/10.19053/0121053x.n39.2022.13436.
A tradução automática (TA) é usada para obter corpus anotados partindo de corpus da língua inglesa, que podem ser aplicáveis a diferentes tarefas de processamento de linguagem natural (PLN). Levando em conta que existem mais recursos ou conjuntos de dados para treinamento de modelos PLN em inglês, este artigo explora a aplicação da TA para automatizar tarefas PLN em espanhol. Desta forma, o artigo descreve um conjunto de dados para extração de relações genéricas (reACE) e a construção de um modelo de extração semântica de relações em espanhol (ER), baseado no conjunto de amostras traduzidas do inglês para o espanhol. Os resultados mostram que para a tarefa de TA é necessário implementar um processo de pré-edição do corpus em inglês, a fim de evitar erros de tradução e pós-edição e manter as anotações do corpus original. Os modelos ER em espanhol alcançam medidas de acurácia, completude e valor F comparáveis às obtidas pelo modelo na língua inglesa, o que sugere que a tradução automática é uma ferramenta útil para realizar tarefas de PLN na língua espanhola.
Keywords : linguística computacional; tradução automática; linguística de corpus; extração de relações.