SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.19 issue2"Elevation": A Poem Not Translated by Andrés HolguínTranslating exile. Translating the Native Country: Notes on an Experience author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Literatura: Teoría, Historia, Crítica

Print version ISSN 0123-5931On-line version ISSN 2256-5450

Abstract

NASCIMENTO-LOPES, Eldinar  and  GUERRA-LEAL, Izabela Guimarães. The Role of Translation in the Literary Supplement Letras & Artes (1946-1954). Lit. teor. hist. crit. [online]. 2017, vol.19, n.2, pp.259-273. ISSN 0123-5931.  https://doi.org/10.15446/lthc.v19n2.63197.

The objective of this paper is to analyze the importance of literary translation in terms of intercultural and intellectual opening to other forms of thought in the literary supplement Letras & Artes (1946-1954), as well as to show how literary translation becomes an important mechanism for cultural, social, and political education from a synchronic perspective of literature. The methodology employed was the review of the catalogue compilation of translations published in the literary supplement.

Keywords : Letras & Artes; literary supplement; translation.

        · abstract in Portuguese | Spanish     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )