Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Revista Ciencias de la Salud
versión impresa ISSN 1692-7273versión On-line ISSN 2145-4507
Resumen
NARANJO RUIZ MG., Mónica et al. Tradução e adaptação transcultural do Test of Infant Motor Performance para o espanhol colombiano. Rev. Cienc. Salud [online]. 2022, vol.20, n.1, 5. Epub 25-Ago-2023. ISSN 1692-7273. https://doi.org/10.12804/revistas.urosario.edu.co/revsalud/a.10146.
Introdução:
A adaptação transcultural de diferentes instrumentos de medida e para diferentes tipos de condições no campo da fisioterapia tem sido um tema de interesse nos últimos anos. A validação linguística de um instrumento para uma língua e cultura alvo implica que a versão final seja conceitual e linguisticamente adaptada ao contexto alvo. O objetivo deste artigo é descrever o processo de tradução e adaptação transcultural para o espanhol colombiano do Test of Infant Motor Performace (TIMP) de acordo com as diretrizes metodológicas internacionais.
Materiais e métodos:
Foi conformado um grupo de tradutores qualificados e especialistas que participaram em cinco fases: tradução e adaptação para o espanhol colombiano, validade de conteúdo e aparência, retrotradução, revisão pelo autor original e teste piloto.
Resultados:
a possibilidade de haver duas versões intralinguais revisadas levou a uma versão preliminar mais adequada do ponto de vista conceitual, discursivo e terminológico, portanto, os ajustes nesta fase foram feitos principalmente do ponto de vista semântico. Já na segunda fase, os especialistas validaram positivamente essa versão e sugeriram alterações em algumas palavras e problemas ortográficos. A fase de retrotradução e a validação não apresentaram problemas discursivos, portanto as adaptações conceituais e terminológicas foram mínimas. A fase de revisão e o teste piloto foram bem-sucedidos.
Conclusão:
este processo de tradução e adaptação transcultural foi favorável do ponto de vista de validade e aparência para o contexto colombiano.
Palabras clave : recém-nascido; habilidades motoras; tradução; reprodutibilidade de resultados.