SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.10 número10Observatorio de equidad de género para el proceso de incorporación y seguimiento del personal estudiantil femenino de la ESMICJuegos de simulación como método de defensa en la guerra índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Revista Científica General José María Córdova

versión impresa ISSN 1900-6586

Resumen

SIERRA SORIANO, Ascensión. La traducción francés-español del vocabulario militar. Análisis de su tratamiento lexicográfico. Rev. Cient. Gen. José María Córdova [online]. 2012, vol.10, n.10, pp.217-234. ISSN 1900-6586.

La incorporación de las Fuerzas Armadas españolas en operaciones internacionales ha aumentado la necesidad de servicios de traducción con la finalidad de conseguir una comunicación precisa y contundente entre los miembros de los distintos ejércitos. Si bien existen unos pocos diccionarios que traducen el vocabulario militar del inglés al español, no los hay que lo traduzcan del francés al español. Por tanto, los militares se ven obligados a consultar diccionarios bilingües generales cuando intentan traducir o simplemente hacerse entender. En el presente artículo analizamos el tratamiento lexicográfico dado al vocabulario militar en este tipo de diccionario: la inclusión y la traducción de sus términos, y evaluamos los equivalentes de traducción propuestos

Palabras clave : Traducción; lexicografía bilingüe; vocabulario militar.

        · resumen en Francés | Inglés | Portugués     · texto en Francés     · Francés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons