Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Forma y Función
versión impresa ISSN 0120-338X
Resumen
PLOTZ, Jochen. EL INTÉRPRETE FELIPILLO ENTRE INCAS Y CONQUISTADORES. Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C. [online]. 2016, vol.29, n.1, pp.81-102. ISSN 0120-338X. https://doi.org/10.15446/fyf.v29n1.58509.
El artículo busca contribuir a la investigación de los papeles atribuidos al mediador lingüístico y, por extensión, transcultural, como son los de traidor, el que no dice todo lo que sabe persiguiendo intereses propios, y otros más. Se establecen unas pautas que caracterizan las situaciones comunicativas conflictivas a lo largo de la historia. Asimismo, se propone una línea de investigación traductológica, interesada en la realización de la mediación lingüística misma y sus circunstancias, como aporte a la historia de la traducción. El caso al que se aplica este programa en el presente artículo es el enfrentamiento entre los incas y los conquistadores europeos en el Perú, en el cual actuaron unos intérpretes indígenas sobre los que se ha producido y se sigue produciendo toda una gama de proyecciones y atribuciones.
Palabras clave : Historia de la traducción; representaciones en historiografía y literatura delintérprete entre partes en conflicto abierto; traducción y poder; la mediación lingüística en la conquista del Perú.