SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.49 número1Monoglosia y polisemia contenida: la regulación del sentido en el discurso pedagógicoEstrategias de interacción discursiva en la entrevista periodística en prensa escrita índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Lenguaje

versión impresa ISSN 0120-3479versión On-line ISSN 2539-3804

Resumen

CARPIO, María Belén; GONZALEZ, Raúl Eduardo  y  MENDOZA, Marcela. Replicación gramatical: índices verbales de primera persona no-singular en toba oriental, toba occidental (guaycurú) y tapiete (tupi-guaraní). Leng. [online]. 2021, vol.49, n.1, pp.47-75.  Epub 03-Ene-2021. ISSN 0120-3479.  https://doi.org/10.25100/lenguaje.v49i1.9134.

Este artículo analiza los rastros de la frecuencia e intensidad de las interacciones entre grupos indígenas a través del abanico aluvial del río Pilcomayo (Chaco sudamericano) que pueden encontrarse, sincrónicamente, en rasgos lingüísticos, específicamente en la codificación de la primera persona no-singular en los verbos. El corpus está compuesto por datos provenientes de trabajo de campo, gramáticas descriptivas y reportes publicados elaborados por misioneros, militares y viajeros europeos. A partir de la combinación de evidencias medioambientales y etnohistóricas, proponemos que la escisión de primera persona no-singular en toba oriental y occidental (guaycurú) y tapiete (tupi-guaraní) puede ser descrita como resultado del uso de estrategias internas a estas lenguas para replicar el modelo externo de las lenguas mataco-mataguayas (maká, nivaclé y wichí) o replicación gramatical.

Palabras clave : índices pronominales verbales; contacto lingüístico; interacción socio-cultural; pueblos indígenas; Río Pilcomayo; América del Sur.

        · resumen en Inglés | Francés     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )