Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Cuadernos de Lingüística Hispánica
versión impresa ISSN 0121-053X
Resumen
HENNECKE, ANGELIKA. Translation and culture: reflections about the culturaldimension of texts and its relevance in translation. Cuad. linguist. hisp. [online]. 2015, n.26, pp.103-119. ISSN 0121-053X.
In the context of cultural change in translation studies in the 1990s, the addition of extra linguistic elements was observed. Nowadays, culture holds a generally renowned position in translation studies. However, many methodological and conceptual questions remain unanswered. Furthermore, this term is used in a general and inflationary manner, and concrete models are lacking, which enable the operationalization of cultural dimensions of texts for the practice and didactics of translation. The complex interrelationships between language, culture and translation are shown in this article, in order to present a theoretical model to describe the cultural dimension of texts, which may be applied in translation as well. Initially, a semiotic definition of text and culture is presented, as semiotics is considered to be the appropriate basis for an integral and interdisciplinary science of translation.
Palabras clave : Culture; translation; semiotics; pragmatics; functionalism; cultural specificity.