SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.27 número1Neutralización del contraste fonémico en la comunidad bilingüe hablante de creol y español en el archipiélago de San Andrés, ColombiaLas técnicas de animación y la estética de la imagen en la reescritura fílmica de la literatura fantástica infantile y juvenil difundida en España (1996-2019) índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versión impresa ISSN 0123-3432

Resumen

VILORIA RODRIGUEZ, Leonel; DE LA ROSA YACOMELO, Johan; RAMIREZ GONZALEZ, Rudecindo  y  GARCIA SEGURA, Daniela. Pronoms en Wayuunaiki et Espagnol : Une analyse contrastive. Íkala [online]. 2022, vol.27, n.1, pp.153-173.  Epub 11-Mar-2022. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n1a08.

La littérature que s’occupe des études contrastives entre les langues indigènes en Colombie et la langue espagnole est insuffissante. Afin de rémédier ce manque, cette étude propose une analyse contrastive du sujet, des pronoms des objets directs et indirects entre les langues wayuunaiki et espagnole. La comparaison est encadrée dans la linguistique contrastive et rend compte des similitudes et des différences entre les systèmes grammaticaux des deux langues. Les résultats montrent quelques similitudes entre les deux langues, comme l’utilisation de sujets nuls et le fait que leurs pronoms, à quelques exceptions pour le sujet, n’établissent pas de différences entre les genres pour la première et la deuxième personne, contrairement à ce qui se passe avec le troisième. D’autre part, ils révèlent aussi quelques différences notables, comme la position qu’occupent ces unités grammaticales dans la structure de la phrase, dans les marques utilisées lorsque le pronom sujet n’est pas explicitement énoncé, et dans sa structure morphologique. Cette étude constitue un premier regard contrastif et nous espérons que ses résultats puissent être appliqués dans l’enseignement des langues, la traduction, les études de contact linguistique et de bilinguisme, à partir de l’identification des interférences possibles, ainsi que de la variation et des changements linguistiques.

Palabras clave : bilinguisme; enseignement des langues; espagnol; linguistique contrastive; pronoms; Wayuunaiki language.

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )