Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Revista Colombiana de Cancerología
versión impresa ISSN 0123-9015
Resumen
VALDELAMAR, A; PARRA, A. M; SANCHEZ, R y DE LA HOZ, F. Adaptación transcultural de la versión colombiana de la Escala de Soledad de UCLA en pacientes con diagnóstico de cáncer. rev.colomb.cancerol. [online]. 2022, vol.26, n.1, pp.97-110. Epub 06-Sep-2022. ISSN 0123-9015. https://doi.org/10.35509/01239015.764.
Introducción:
La soledad no deseada es un constructo que se ha relacionado con desenlaces negativos en diferentes aspectos de la salud, incluidos aquellos de los pacientes con cáncer. La escala de soledad de UCLA es un instrumento ampliamente utilizado en el contexto de investigación en salud para medir dicho constructo, y en Colombia la versión 03 de dicho instrumento no se encuentra traducida, ni adaptada transculturalmente.
Objetivo:
Traducir y adaptar transculturalmente la escala de soledad de UCLA, versión 03 para su uso en pacientes con cáncer en Colombia.
Métodos:
El proceso de traducción y adaptación transcultural siguió la metodología propuesta por el grupo EORTC, con el objetivo de lograr la equivalencia semántica con la versión original de la escala disponible en inglés. Se realizó una prueba piloto con 20 pacientes colombianos diagnosticados con diferentes tipos de cáncer, que asistieron al Instituto Nacional de Cancerología de Colombia.
Resultados:
No hubo cambios ni en la traducción de instrucciones ni en las opciones de respuesta. En la versión conciliada se modificó el ítem UC1. En la prueba piloto, dos de 20 pacientes informaron que los ítems UC6, UC7, UC11 y UC19 deberían ser modificados y un paciente mencionó que el ítem UC8 era difícil de entender; sin embargo, no se hicieron cambios dado el bajo número de pacientes que reportaron estos hallazgos, y las sugerencias planteadas podían cambiar el sentido y la equivalencia de los ítems de la escala original. Ninguno de los ítems fue ofensivo para los pacientes.
Conclusión:
Se generó una versión traducida y adaptada transculturalmente para ser validada en pacientes con cáncer en Colombia.
Palabras clave : Soledad; encuestas y cuestionarios; neoplasia.