SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.7 número14DICTADURA MILITAR Y SOCIEDAD CIVIL. CLASE MEDIA Y RESPONSABILIDAD COLECTIVA EN NOVELAS ARGENTINAS DE LAS ÚLTIMAS DOS DÉCADAS: MIDDLE CLASS AND COLLECTIVE RESPONSIBILITY IN ARGENTINE NOVELS OF THE LAST TWO DECADESMÁRGENES DE LA CIUDAD COMO MÁRGENES DE LA NACIÓN EN LA COLA DE LA SERPIENTE DE LEONARDO PADURAS índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica

versión impresa ISSN 2145-8987

Resumen

ZUCCHI, Mariano. MEANINGS OF THE WORD "SEAGULL" IN THE SPANISH TRANSLATION OF CHEKHOV´S PLAYS. perifrasis. rev.lit.teor.crit. [online]. 2016, vol.7, n.14, pp.39-51. ISSN 2145-8987.

The traditional theatrical studies usually consider that the word "seagull" in the translation of the homonymous Chechov's play has a symbolical value. However, this paper will try to identify other possible meanings in Spanish applying a polyphonic-argumentative perspective. Using the Theory of the polyphony (Ducrot 1984) and the Theory of the semantic blocks (Carel y Ducrot 2005) as a framework, it will be seen that the text recalls two different meanings: "seagull PT freedom" and "seagull PT madness". At the same time, the coexistence of this two semantic blocks reproduce the con-trast between the "youth" and of the "elder" present in the play.

Palabras clave : seagull; Chechov; meaning; polyphony; argument.

        · resumen en Español     · texto en Español     · Español ( pdf )