SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.15 número25The influence of International Terminology Standard ISO 29383 in the context of Colombian exportsThe new Academic Degree in Translation and Interpretation in Spanish universities: is terminology still seen as a necessary component? índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versão impressa ISSN 0123-3432

Resumo

SCHMITZ, Klaus-Dirk. Was ein Wort bedeutet, kann ein Satz nicht sagen: Zur Bedeutung der Terminologiearbeit für die Technische Kommunikation und das Fachtextübersetzen. Íkala [online]. 2010, vol.15, n.25, pp.189-197. ISSN 0123-3432.

Introduction: cet article fait référence à une affirmation du philosophe austro-britannique Ludwig Wittgenstein concernant les mots et les phrases. Objectif: analyser et débattre de la pertinence de l'affirmation de Wittgenstein en ce qui concerne le travail terminologique nécessaire dans le cadre de la communication et de la traduction techniques. Méthode: Révision critique. Résultats: En plus des concepts basiques de la théorie de la terminologie en tant que concept, terme et objet, l'article se centre sur les définitions en tant que moyen de décrire des concepts et sur les critères pour la formation et la sélection de termes scientifiques. Conclusions: l'affirmation de Wittgenstein peut être interprétée de manières différentes. Pour la communication technique et pour la traduction, cependant, la définition (phrase) doit illustrer le concept qui précède le terme (mot) ; des termes transparents et bien définis peuvent clarifier le concept sans la nécessité d'avoir la définition de celui-ci.

Palavras-chave : Wittgenstein; concept; terme; définition; formation d'un terme.

        · resumo em Alemão | Inglês | Espanhol     · texto em Alemão     · Alemão ( pdf )

 

Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons