SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 número2DICIONÁRIO ELETRÓNICO SÁLIBA-ESPANHOL: UMA FERRAMENTA INTERATIVA PARA A DOCUMENTAÇÃO DA LÍNGUA E DA CULTURA SÁLIBASA INFLUÊNCIA DO TEXTO LITERÁRIO NA APRENDIZAGEM DO INGLÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA: DA TEORIA À PRÁTICA índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Forma y Función

versão impressa ISSN 0120-338X

Resumo

CALLE OROZCO, Jhony Alexander. CUESTIONES DE GÉNERO EN LA OBRA ORLANDO, DE VIRGINIA WOOLF Y SU TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR JORGE LUIS BORGES: ¿UN COMPROMISO ÉTICO O IDEOLÓGICO?. Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C. [online]. 2015, vol.28, n.2, pp.63-81. ISSN 0120-338X.  https://doi.org/10.15446/fyf.v28n2.53540.

Este trabajo hace parte de un proyecto de investigación sobre la relación entre la traducción, la ética y las cuestiones de identidad y género. En este caso, se estudia la actuación del afamado escritor argentino Jorge Luis Borges como traductor de la obra Orlando, escrita por Virginia Woolf. Para esto, se analizan las cuestiones de género tratadas por la autora a lo largo de la historia y se aborda su relación con posteriores feminismos. Se tratan además algunos cambios acometidos por el traductor, que se examinan a luz de diversos postulados sobre la ética del traductor y la ideología que impera a la hora de tomar decisiones. En los resultados, se evidencia cómo la traducción, entre otras cosas, funge como catalizador de ideas y cómo, en algunos casos, la ética en el quehacer del traductor no está exenta de ideologías particulares que determinan el resultado final.

Palavras-chave : Género y traducción; ética en la traducción; feminismo; ideología y traducción; Jorge Luis Borges; Virginia Woolf.

        · resumo em Português | Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )

 

Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons