SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.25 número1Text-Illustration Transmutation: A Model for the Analysis of its Effect on the Dynamics and Functions of Children’s BooksAnalysing Textual Data As a Methodology to Approach Argumentation: A Research Work Among Undergraduate Students from Chilean Universities índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versão impressa ISSN 0123-3432

Resumo

HUERTAS ABRIL, Cristina A.  e  MARQUEZ GARRIDO, Rocío. Traduction d'éléments textuels dans des oeuvres d'art contemporain : des tendances, défis et propositions. Íkala [online]. 2020, vol.25, n.1, pp.189-208.  Epub 20-Mar-2021. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n01a15.

Partant du concept de « paratexte » de Genette (1987), sur la base duquel la théorie de la « paratraduction » de Yuste (2015) est développée, nous nous demandons ce qui se passe en ce qui concerne l´expérience du spectateur, quand une oeuvre présente des éléments textuels dans une langue différente de la sienne. Nous identifions donc les éléments verbaux présents dans les oeuvres exposées dans les salons d´art en accordant une attention particulière à la Foire Internationale de l´Art Contemporain de Madrid (arco). Etant donné que peu d´études prennent en compte l´aspect linguistique du spectateur, nous analysons la pertinence de la présence de la figure du traducteur dans des événements de ce type. A partir d’une sélection d’oeuvres dans lesquelles le texte fait partie de l’expérience visuelle, soit parce qu’il en constitue une partie fon¬damentale, soit parce qu’il découle de l’ensemble de l’oeuvre, nous envisageons différentes stratégies pour les rendre accessibles au spectateur, lui permettant d’avoir une expérience complète de l’oeuvre.

Palavras-chave : paratextualité; paratraduction; traduction; art contemporain; Foire Internationale d’Art Contemporain de Madrid.

        · resumo em Espanhol | Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )