Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares em SciELO
- Similares em Google
Compartilhar
Literatura: Teoría, Historia, Crítica
versão impressa ISSN 0123-5931
Resumo
OLIVEIRA, Sara Lelis de. Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução. Lit. teor. hist. crit. [online]. 2020, vol.22, n.2, pp.479-488. ISSN 0123-5931. https://doi.org/10.15446/lthc.v22n2.86100.
Neste número especial, dedicado à poesia latino-americana, gostaríamos de apresentar aos falantes do português brasileiro e demais interessados, um texto em língua náhuatl resultante da transliteração para o alfabeto latino durante o período colonial da Nova Espanha. Trata-se da tradução inédita para o português brasileiro de um canto [fl. 16v - 17f] dos Cantares mexicanos, manuscrito conservado na Biblioteca Nacional do México sob o número de registro MS 1628 bis. A paleografia do manuscrito em náhuatl é de León-Portilla (Cantares mexicanos. México, UNAM 2011), e a tradução diretamente do náhuatl para o português é da autora.
Palavras-chave : Cantares mexicanos; náhuatl; português; tradução.