SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.18 número1ESCALA DE MEDO À AVALIAÇÃO NEGATIVA VERSÃO BREVE (BFNE): PROPRIEDADES PSICOMÉTRICAS EM MOSTRAS CLÍNICAS E DE UNIVERSITÁRIOS NO MÉXICOESTRUTURA FATORIAL DA ESCALA DE SUPORTE SOCIAL SUBJETIVO: VALIDAÇÃO EM UMA MOSTRA DE ESTUDANTES UNIVERSITÁRIOS CHILENOS índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Acta Colombiana de Psicología

versão impressa ISSN 0123-9155

Resumo

SERRANI AZCURRA, Daniel. TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO AO ESPANHOL E VALIDAÇÃO DA ESCALA DE BEM-ESTAR MENTAL DE WARWICK-EDINBURGH EM UMA MOSTRA DE ADULTOS MAIORES ARGENTINOS. Act.Colom.Psicol. [online]. 2015, vol.18, n.1, pp.79-93. ISSN 0123-9155.  https://doi.org/10.14718/ACP.2015.18.1.8.

O estudo analisa as propriedades psicométricas e a estrutura fatorial da Escala de Bem-estar Mental de Warwick-Edinburgh depois de realizar a tradução direta e revertida e sua adaptação ao espanhol. Validou-se a escala mediante sua aplicação a uma mostra de 910 adultos maiores argentinos, com idades compreendidas entre 71 e 96 anos (média 81.4 anos; DE 10.9 anos). Obtiveram-se os seguintes indicadores: distribuição de respostas, consistência interna, confiabilidade teste-reteste, validade de constructo, e realizou-se uma análise fatorial exploratória e confirmatória. Em quatro dos itens tiveram que ser modificados os termos para manter a equivalência conceitual com o original. O índice de confiabilidade alfa de Cronbach (0.89), a correlação item-escala total (0.41-0.78), o índice teste-reteste medido mediante o coeficiente de correlação intra-classe (CCI) (0.91) mostraram um nível satisfatório. A análise fatorial confirmatória mostrou um RMSEA de 0.054, considerado aceitável; um valor CFI igual a 0.963, um valor de NNFI 0.925 (levemente inferior ao desejado) e um GFI com um valor de 0.991. Obteve-se uma solução de dois fatores, pelo qual não de pôde sustentar a hipótese de uni-dimensionalidade da escala original. Concluise que a escala traduzida e adaptada ao espanhol para uma mostra de adultos maiores não institucionalizados tem um ajuste adequado, com alta consistência interna e boa confiabilidade teste-reteste, com iguais valores de constructo que o instrumento original, o que permitiria seu uso na população adulta maior.

Palavras-chave : adultos maiores; bem-estar psicológico; bem-estar mental; propriedades psicométricas; análise fatorial confirmatório.

        · resumo em Espanhol | Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )