Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares em SciELO
- Similares em Google
Compartilhar
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
versão impressa ISSN 0123-3432
Resumo
UZZO, Gabriele. Legendagem de máfia e anti-mafia do italiano para o inglês: uma análise da transferência cultural. Íkala [online]. 2023, vol.28, n.2, e08. Epub 19-Jun-2023. ISSN 0123-3432. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a08.
Além dos sucessos de bilheteria de Hollywood, como a trilogia O Poderoso Chefão, e das produções de vídeo sob demanda, como Os Sopranos, ambos filmados em inglês, novas produções italianas baseadas na representação linguística e cultural da máfia e da antimáfia tem ganhado impulso recentemente. O conjunto de pesquisas sobre as características linguísticas da representação linguística é maior do que as pesquisas sobre sua representação cultural. O presente estudo tem como objetivo analisar como se dá a transferência cultural e a legendagem do italiano para o inglês do léxico e de alguns culturemas relacionados aos conceitos de máfia e antimáfia. Para a análise quantitativa e qualitativa, foi utilizado um corpus extraído da série de tv Vendetta: guerra nell’antimafia. Os resultados mostram que a tradução de culturemas do campo da máfia e da antimáfia para fins de tradução audiovisual, por meio de legendagem, apresenta menor complexidade que a tradução jurídica escrita, pois visa a transmitir conceitos complexos de forma mais simples.
Palavras-chave : mafia; antimafia; legendagem para o inglês; culturemas; tradução de séries televisivas italianas; TAV; transferência cultural.